Железный король - Кагава Джули - Страница 39
- Предыдущая
- 39/72
- Следующая
Грималкин завозился у меня в руках, спрыгнул на пол и побежал в самую глубину помещения. Пушистый хвост казался перископом в океане дыма. Я последовала за котом, стараясь не пялиться на танцоров из иного мира, круживших в человеческой толпе.
В дальнем от входа углу, возле бара, показалась небольшая дверь с надписью: «Только для персонала». Взгляд невольно скользил мимо двери, чары, мерцающие вокруг дверного проема, мешали сосредоточиться. Я направилась туда, но близко подобраться не смогла — из-за барной стойки вырос подозрительно прищурившийся бармен с темными волосами, забранными в хвост, и рожками надо лбом.
— Нечего тебе там делать, куколка, — предостерег он и, цокая копытцами по деревянному полу, переместился к другому концу стойки. — Давай-ка угощу тебя вкусненьким. За счет заведения.
Грималкин запрыгнул на табурет и взгромоздился передними лапами на стойку. Человек на соседнем табурете продолжал попивать коктейль как ни в чем не бывало.
— Мы ищем Смальту, — заявил Грим.
Бармен недовольно повернулся к коту.
— Она занята, — произнес сатир, избегая смотреть Гриму в глаза, и принялся равнодушно протирать барную стойку. Грим все гипнотизировал его взглядом. Наконец бармен поднял голову и угрожающе прищурился, — Я скакал, она занята. Так что отвалите, пока я Красных колпаков не спустил. Они вас живо в бутылку упихнут.
— Дэвид, так с клиентами не обращаются, — раздался холодный женский голос. — Особенно со старыми друзьями.
Женщина позади нас, невысокая и субтильная, с бледной кожей и неоново-голубыми губами, сардонически скривилась. Волосы колюче топорщились у нее на голове во все стороны; пряди, выкрашенные во всевозможные оттенки синего, зеленого и белого, казались ледяными сосульками. Кожаные штаны плотно обтягивали ее ноги, укороченная футболка едва прикрывала грудь, а на боку болтался кинжал. Все лицо незнакомки — брови, нос, губы и щеки — испещряли золотые и серебряные колечки пирсинга. В длинных ушах позвякивали серьги, которых хватило бы на целый ювелирный магазин. На серебристом гвоздике, Вставленном в пупок, болталась крошечная подвеска в форме дракончика.
— Здравствуй, Грималкин, — не слишком приветливо поздоровалась незнакомка. — Давненько не виделись. Что привело тебя в мой скромный клуб? Да еще и с Летней полукровкой? — Искристо-синие глаза с любопытством осмотрели меня с ног до головы.
— Нам нужно в Тир-на-Ног, — решительно ответил Грималкин. — Сегодня, если позволишь.
— Ну и запросы у тебя! — Смальта хмыкнула и поманила нас в уединенную кабину в дальнем углу зала.
Мы расселись на диванчике, хозяйка щелкнула пальцами. Худой долговязый человек выступил из тени и с обожанием поклонился хозяйке.
— Яблочный мартини, — приказала она. — Только попробуй пролить, и до скончания жизни будешь тараканом. Вы двое, что-нибудь хотите?
— Нет, — твердо отказался Грималкин. Я тоже покачала головой.
Человек бросился исполнять приказ. Смальта подалась к нам, искривив синие губы в усмешке.
— Итак, проход в Зимние земли. Хотите воспользоваться моей тропой?
— Портал не твой, — возразил Грималкин, ударяя хвостом о диванные подушки.
— Портал находится под моей дискотекой, — откликнулась Смальта. — Зимней королеве не понравится, если я тайком впущу в ее владения Летнюю полукровку. Не надо так смотреть на меня, Грим. Я не дура, способна опознать дочь Лесного владыки. Итак, вопрос состоит в следующем: что мне с этого будет?
— Услуга за услугу. — Грималкин прищурился. —
Твой
прошлый долг передо мною будет аннулирован.
— С тобой понятно, — протянула Смальта и оскалилась в мою сторону. — А с ней что? Что она может мне предложить?
Я сглотнула и выпалила:
— Чего ты хочешь?
Кот нехорошо посмотрел на меня, но я даже не моргнула. Если и торговать своей судьбой, пусть уж лучше я сама. Не хватало еще, чтоб Грималкин без спросу пообещал этой дамочке моего первенца.
Смальта с улыбкой скрестила руки. Долговязый официант поднес ей зеленый коктейль с крошечным зонтиком, и хозяйка стала медленно потягивать напиток, не сводя с меня глаз.
— Хм, хороший вопрос, — пробормотала она, задумчиво вращая бокал. — Чего я от тебя хочу? Наверное, тебе ужасно важно оказаться в землях Маб... Чего
бы это
стоило? — В глубокой задумчивости она сделала еще глоток. — Как насчет... имени? — наконец произнесла
она.
Я моргнула.
— Имени... моего имени?
— Верно. — Смальта обезоруживающе улыбнулась. — Ничего особенного. Просто пообещай назвать мне свое имя, настоящее имя, и дело сделано.
— Девушка очень молода, — встрял Грималкин, разглядывая нас обеих глазами-щелочками. — Она еще не знает своего подлинного имени.
— Это ничего, — улыбнулась Смальта. — Скажи мне имя, которым зовешься сейчас, и мы в расчете. Уж я его как-нибудь использую.
— Нет, — сказала я. — Ничего не выйдет. Имени моего ты не получишь.
— Ну что ж... — Смальта пожала плечами и поднесла бокал к губам. — Тогда, наверное, придется вам искать другой проход на земли Маб. Что ж, приятно познакомиться. А теперь прошу извинить, у меня дела в клубе.
— Подожди! — воскликнула я.
Смальта остановилась и выжидающе повернулась ко
мне.
— Ладно, — прошептала я. — Ладно, я назову тебе имя. А ты покажешь нам тропу.
— Разумеется, — согласилась хозяйка клуба.
— Тебе известно, что бывает, если называешь фейри
свое
имя? — тихо уточнил Грималкин.
Я его не слушала.
— Поклянись, — попросила я Смальту, — Пообещай, что откроешь портал, как только я назову тебе имя. Повтори это вслух.
Улыбка сделалась зловещей.
— Не так глупа, как кажется, — пробормотала хозяйка клуба и пожала плечами, — Ну что ж, я, Смальта, хранительница портала Хаоса, клянусь открыть проход, как только получу оплату в виде имени, названного просителем. — Она самодовольно улыбнулась. — Годится?
Я кивнула.
— Отлично. — Смальта облизнулась с нечеловеческой жадностью, глаза ее сверкнули. — Назови мне имя.
— Хорошо. — Я набрала воздуха в грудь, а внутри все съежилось от страха. — Фред Флинтстоун.
Смальта побледнела.
— Что?! — На один великолепный миг она казалась совершенно сбитой с толку. — Тебя не так зовут, полукровка! Мы не об этом договаривались!
Сердце у меня колотилось.
— Об этом, — твердо возразила я. — Я пообещала назвать тебе просто имя, а не свое имя. Я свою часть договора выполнила, имя ты услышала, так что показывай тропу.
Грималкин рядом со мной зафыркал, захихикал по-кошачьи. Лицо Смальты исказила холодная злоба, глаза потемнели, волосы зашевелились, бокал в руке покрылся льдом и брызнул миллионами сверкающих осколков. Фейри пронзила меня холодным и страшным взглядом.
— Ты пожалеешь о своей дерзости, полукровка! Я этого не забуду, заставляю тебя молить о пощаде, пока не онемеешь!
Я с трудом удержалась от вопля. Ноги у меня дрожали, но я встала и посмотрела ей в глаза.
— Сначала покажи нам тропу.
Грималкин перестал смеяться и вскочил на стол.
— Тебя перехитрили, Смальта, — весело заметил он, — Что ж, в следующий раз повезет больше. А сейчас нам пора.
Смальта с видимым усилием сдерживала ярость.
— Ладно, я выполню свою часть сделки, — произнесла она с чрезвычайным достоинством. — Ждите здесь. Предупрежу Дэвида, что отлучусь.
И она ушла, высоко вскинув подбородок, волосы-сосульки подрагивали в такт шагам.
- Предыдущая
- 39/72
- Следующая