Выбери любимый жанр

В медленном танце - Конрад Линда - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Ее легкое медленное дыхание казалось таким знакомым и близким. Хотя она не походила ни на одну женщину из тех, которые у него были прежде.

Слоан никогда не проводил с женщинами целую ночь. Утро после секса раздражало его. Зачем смешивать ночь удовольствий и утро, когда ты стараешься побыстрее исчезнуть?

Но в сегодняшнем утре было что-то особое. Кто бы мог предположить, что эта женщина вызовет в нем ощущения уюта?

Он не стал долго раздумывать, а провел рукой по ее спутанным во сне волосам и дотронулся до маленького ушка. Расслабленная поза Лейни резко контрастировала с ее сильным характером, о котором он знал из досье известной журналистки.

Кровь забурлила у него в жилах, и Слоану пришлось напомнить себе, что он находится здесь, чтобы защищать Лейни.

Слоан бросил взгляд на наручные часы. Скоро рассвет. Надо связаться с капитаном, пора заканчивать это дело. Следует получше спрятать эту эротичную и сбивающую с толку, такую неожиданную женщину.

Потихоньку, чтобы не потревожить ее, он выбрался из кровати и встал рядом, глядя, как она ворочается, устраиваясь поудобнее. Лейни перевернулась на спину. Несколько пуговиц его старого плаща расстегнулись и открыли на груди кусочек атласной кожи.

И тут в нем проснулся зверь, дикий и неугомонный. Слоан повернулся спиной к кровати, твердя про себя устав рейнджеров.

Следует держаться от нее подальше. С этой мыслью Слоан отправился к машине за туалетными принадлежностями, а потом пошел умываться и принимать душ.

Лейни снился сон. Она стояла под ледяным дождем. Вода капала с волос и крупными каплями стекала по спине. Вокруг клубился холодный туман.

Из этого тумана проступили неясные очертания какого-то мужчины. Лейни не могла различить, кто это, но понимала, что он хочет ее убить. Она искала, куда бы ей спрятаться. У нее было смутное ощущение, что темная, едва различимая фигура, преследующая ее, была ей знакома.

«Не пытайся спрятаться от меня, Лейни», — прошептал этот человек низким голосом.

Кто он? Голос был до боли знакомым.

Может, кто-то с работы? Но почему он желает ей зла? Молодую женщину охватила дрожь, но она гордо подняла голову и не сдвинулась с места.

Время уходило. Сквозь туман она уже различала его горячее дыхание около своего лица.

Лейни повернулась, пытаясь рассмотреть преследователя. И тут вдруг рядом с ней возник Слоан. Слоан? Нет! Это невозможно!

Испуганная и ослепленная, она бросилась бежать. Он позвал ее, и она внезапно ощутила толчок в левое плечо.

Лейни открыла глаза, все еще чувствуя, как учащенно бьется в груди сердце. — Что? Где?..

Слоан тряс ее за плечо.

— Пора вставать. Я только что говорил с капитаном Джонсоном.

Лейни начала приходить в себя. Узнав наконец Слоана, она вспомнила свой сон. Нет, нет, не может быть. Конечно, ее раздражает то, что Слоан командует ею, но он вовсе не представляет для нее угрозу.

Если не думать об угрозе для ее сердца. А может быть, сон был как раз об этом?

Лейни решила, что позже обязательно снова подумает, кто действительно мог покушаться на ее жизнь. Жуткий, пугающий сон мог быть в некотором роде ключом к разгадке. Жаль, что рядом с ней нет Сюзи, которая помогла бы расшифровать его.

— М-м-м… мне только что снился сон, — сказала она, пытаясь унять дрожь.

Не обратив на ее слова никакого внимания, Слоан протянул ей бумажный стаканчик с кофе.

— Извините, что пришлось вас разбудить, но нам еще нужно заехать в несколько мест и сделать массу дел.

— Правда? — Она глотнула кофе и почувствовала себя лучше. — И куда мы собираемся?

— В ближайшее отделение полиции. Там с нами встретится капитан Джонсон. Нам обоим нужно дать свидетельские показания по поводу вчерашней стрельбы.

Потянувшись, Лейни выгнула спину как ленивая кошечка. Слоан подумал, что лучше бы ему обойтись без этого зрелища. Лейни Гарднер казалась такой сговорчивой, уступчивой и сексуальной, как все только что проснувшиеся люди. Ее волосы были растрепаны, а глаза — еще сонные и полузакрытые.

— Идите оденьтесь, — буркнул он. — Я уже готов.

Беспрекословно выполняя его указание, она отправилась в ванную и через несколько минут появилась на пороге одетая и похожая на себя прежнюю.

— Вы не спросили, что мне приснилось. В этом сне были вы и все, что со мной произошло. — Она уперлась руками в бока и, казалось, приготовилась к нападению.

— Сейчас не до того. — Слоан поспешно сунул пистолет под пиджак в кобуру. — Обсудим это позже.

— Хорошо, босс, — пробормотала Лейни. — Но вам не кажется, что вы слишком самоуверенны?

Одной рукой он взял Лейни под локоть, другой прихватил ее пальто и молча повел к машине.

Слоан долго крутился по улицам, проверяя, нет ли за ними слежки. Наконец они подъехали к полицейскому участку.

Здесь у Лейни побольше шансов уцелеть. Вряд ли кто-то станет в нее стрелять, когда она будет в полиции. Хотя во всем этом деле было так мало логики.

Слоан въехал на стоянку для посетителей и припарковал машину, укрыв ее от возможного снайпера. Затем торопливо, прячась за машинами, провел Лейни в здание. Им задали несколько вопросов и направили в нужный кабинет.

— Рад видеть вас обоих, — поднялся им навстречу капитан Джонсон, держа в руке чашку кофе. — Лейни, мама просила передать тебе привет и сказать, что у них все в порядке. Сюзи обработали рану, и через пару дней она будет дома.

Лейни обняла капитана. Глаза ее наполнились слезами, но она сдержалась, выпрямив плечи и гордо вздернув подбородок.

Капитан представил их детективу, который сказал, что хотел бы опросить их по отдельности. Капитан Джонсон со Слоаном вышли в другую комнату, а Лейни осталась, чтобы детектив мог запротоколировать ее показания.

— Итак, ты хоть представляешь, как защитить ее, сынок? — спросил Джонсон.

Слоан кивнул и уселся за старый расшатанный стол.

— Я связался с сержантом Фернандезом сегодня утром, сэр. В его домике в Гваделупе, около Секвейна, есть электричество, и он с удовольствием предоставит нам этот дом.

— Лейни, верно, не очень-то хочется долго находиться вдали от семьи, да и от работы. Слоан раздраженно ухмыльнулся.

— Я это уже знаю. Иногда кажется, что она считает себя невидимкой… или думает, что ее окружает стена и в нее не смогут попасть.

Капитан положил руку ему на плечо.

— Я знаю ее с рождения. Лейни очень талантлива и абсолютно незаменима в своем деле. Но она столько времени посвящает работе и так привыкла давать советы другим, что бывает наивной, когда речь заходит о ее собственной жизни. А семья делает все возможное, чтобы ничего не менялось, — продолжал капитан. — Они стараются ее от всего оградить, чтобы она могла спокойно работать…

— Но этот сталкер представляет собой реальную угрозу, — перебил его Слоан. — Я пытался расспросить Лейни о жизни, чтобы понять, кто бы это мог быть. Предложил ей взять небольшой отпуск и немного отдохнуть, только бы не видеть панику в ее глазах. А вышло, что она больше беспокоится о сестре, чем о собственной безопасности.

Капитан Джонсон улыбнулся:

— Это так на нее похоже. Мы с ее родственниками будем очень признательны тебе, если ты сделаешь все, что в твоих силах, чтобы она чувствовала себя спокойно. Думаю, ей лучше не знать, насколько реальна опасность. После тридцати лет полной уверенности в том, что она сама распоряжается своей судьбой, трудно представить, как она себя поведет, если столкнется с обратным.

Слоан с удивлением отметил, что и сам думает так же. Он чувствовал себя единственным защитником этой упрямой женщины. Нужно только избавиться от своих эмоций, похоронить их. Необходимо защитить Лейни. Это самое главное.

— Я сделаю все, что смогу. Я постараюсь, — твердо пообещал он.

— Мы приложим все силы, чтобы в прессу не попала информация, что стреляли именно в нее. Официальная версия полиции — нелепая выходка какого-то мерзавца, никто не был убит.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело