Выбери любимый жанр

Мелодия страсти - Конрад Линда - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

— Чейз, мне надо поговорить с тобой. — Кейт приподняла подбородок повыше, совсем как в те времена, когда она была девочкой, и сделала осторожный шаг вперед — Поговорить? Спорю, тебе много что найдется сказать мне. — Чейз отвернулся к ней спиной. — Но ты опоздала… на десять лет. Мне неинтересно, что ты скажешь.

— Пожалуйста, — прошептала Кейт. — Я не о фабрике…

— И не о прошлом. — Чейз развернулся, не в силах скрывать гнев. — Готов спорить, что ты бы скорее согласилась умереть, чем встретиться с грехами молодости. Я прав?

Кейт была на голову ниже его, и тени скрывали ее лицо, так что Чейз не мог разглядеть его выражения. Но он видел, как засверкали глаза Кейт и как дернулось нежное горло, когда она удержалась от ответной реплики.

Этот призрак из прошлого был слишком соблазнительным. Слишком.

Кейт покачала головой и расправила плечи.

— Полагаю, теперь не имеет смысла вспоминать старые ошибки.

Чейз подошел ближе, Кейт сделала шаг назад, но Чейз продолжал наступать, загоняя ее в угол.

— Моя единственная ошибка состояла в том, что я доверился тебе и признался в любви. — Чейз услышал горький смешок, сорвавшийся с его же губ, и задумался, насколько далеко он ушел от наивного юнца, которым был когда-то. — И больше подобной ошибки повторять не собираюсь.

Кейт прикрыла глаза и тихо вздохнула. Неужели она сожалеет о прошлом? Она, снежная королева Кейт Белтрейн?

Внезапно Чейз уловил запах ее духов, и все в нем замерло. Аромат камелий и гардений, который он так и не смог заставить себя забыть, обрушился на его чувства, как отбойный молоток.

Жалость и желание снова охватили его, и Чейз протянул руку к Кейт, но прежде чем он начал утешать ее, глаза Кейт распахнулись, и, поняв его намерения, она плотно сжала свои полные соблазнительные губы.

— Я пришла сюда сегодня не для того, чтобы растравлять старые раны, — произнесла она с внезапным пылом. — Я должна попросить… объяснить… насчет Оук-Холла.

— Ты пришла сюда под проливным дождем объясниться по поводу древней заброшенной плантации? — Чейз усмехнулся, но так и не отступил.

— Нет. Ты помнишь Шелби Руссо, мою подругу? — Чейз в ответ только осклабился, и Кейт быстро продолжила:

— Она мать-одиночка и пытается сейчас наладить собственное дело. И я… разрешила ей остановиться в гостевом коттедже, а она взамен убирает и готовит. Понимаешь, ей не по карману снимать квартиру, так что…

— Пора бы тебе уяснить, что Оук-Холл теперь принадлежит мне. — Чейз покачал головой. — Ты, видимо, унаследовала деловую хватку своего отца, вернее, отсутствие оной, если не берешь платы за аренду.

Презрение в его голосе хлестнуло Кейт наотмашь, словно пощечина. Но хоть она и не может ничего сказать в ответ, однако ни за что не позволит Чейзу заметить, как ей больно.

И он никогда не узнает, как она молила отца позволить ей вести дела фабрики. Пусть два года колледжа и не сделали из нее эксперта, но ей хватало ума, чтобы понять — управляется фабрика из рук вон плохо. Отец ухитрился отвадить лучших клиентов и постоянно переплачивал фермерам за рис.

Но тогда отец просто отругал ее, заявив, что девушки в бизнесе не разбираются. И если у нее когда-нибудь достанет ума выйти замуж, пусть дает советы своему мужу.

— Речь идет не о бизнесе или мести, — сказала она Чейзу удивительно спокойным голосом. — Речь о дружбе и любви. Прошу тебя…

Чейз внезапно взял ее за подбородок и наклонился так близко, что Кейт почувствовала его тяжелое дыхание и ощутила его желание. Он по-прежнему хотел ее. После всего, что она натворила.

Потрясенная этим открытием и загипнотизированная взглядом серых глаз, Кейт молчала так долго, что Чейз, видно, почувствовал ее растерянность и ринулся в атаку:

— О дружбе и любви, да? Откуда бедному пареньку с окраины знать, что такое дружба и любовь?

Он наклонился еще ближе, и Кейт поняла, что он хочет поцеловать ее. Еще сантиметр — и их губы соприкоснутся. Она мечтала об этом долгими одинокими ночами, но на сей раз все будет иначе. Сегодня гнев, бурлящий в них обоих, может разрушить ее мечту.

Паника нахлынула на Кейт, вернув ее в то время, когда она, десятилетняя девчонка, сбежала из дома и нашла жутковатое, но безопасное убежище в доме местного пьяницы и его двенадцатилетнего сына. Она и тогда хотела поцеловать Чейза, потому что он был ее рыцарем на белом коне.

Но ничего не произошло — они были детьми. А сейчас этого не стоило делать, потому что оба слишком взвинчены.

Поэтому Кейт отпрянула назад и оттолкнула Чейза. Кружка, которую он держал в руках, упала на гранитный пол и разбилась на тысячу кусков.

— Ой, прости! — воскликнула Кейт, падая на колени, чтобы собрать осколки. Потом она огляделась в поисках тряпки, которой могла бы вытереть лужицу холодного кофе.

— Кейт, оставь. — Чейз сел на корточки рядом с ней и взял ее за руку. — Ты в порядке?

— А? — Желание затуманило голову Кейт настолько, что она не очень понимала, о чем идет речь. Но Чейз осторожно отобрал у нее осколки и отложил их в сторону.

— У тебя кровь идет, — сообщил он и обхватил ее руку своей так нежно, что у Кейт слезы чуть не навернулись на глаза.

— Да пустяки. — Она попыталась отдернуть ладонь, но Чейз аккуратно повернул ее, чтобы повнимательнее рассмотреть порез на среднем пальце.

— Надо остановить кровь, а потом промыть рану, — сказал он и, прежде чем Кейт успела возразить, обхватил палец губами. Кейт услышала собственный вздох, когда движения губ и языка Чейза стали чувственными и требовательными. Все, что не касалось их двоих, мгновенно отступило на задний план.

А потом небеса расколол очередной раскат грома, ветер принес новый порыв дождя, и Кейт вернулась к реальности. Она дернулась, и Чейз отпустил ее руку.

— Перевяжу, когда доеду до дома.

Чейз поднялся на ноги.

— Иди под навес, Кейт, ты промокнешь.

Она дернула головой.

— Я не задержу тебя, тем более уже поздно, — сказала Кейт, пока они перебирались в более сухое место. — Я только хочу еще раз попросить, чтобы ты позволил Шелби и ее дочке остаться в гостевом коттедже. Мне плевать, что будет со мной, я найду, куда пойти, но они…

Притянув ее совсем близко, Чейз наклонился и прошептал Кейт на ухо, так что она услышала его даже за шумом дождя:

— А на что тебе не наплевать, chere?

Кейт напряглась и подняла на него взгляд. Их тела соприкасались, жар, испаряющаяся дождевая влага и страсть окутывали обоих тяжелым туманом. Ей явно не стоило приезжать сюда этим вечером.

Но она не отступит — ради Мэдди.

— Прошу тебя, Чейз. Подумай. — Чейз усмехнулся, и Кейт не выдержала:

— Проклятье! Ну что мне сделать, чтобы ты позволил им остаться?

Чейз на минуту задумался.

— Что ж, ставки выросли, — негромко произнес он и посмотрел ей прямо в глаза. — Я хочу тебя.

— Меня? — Колени у Кейт затряслись. — Ты хочешь сказать, в качестве любовницы?

Чейз рассмеялся.

— Да уж, это была бы очень забавная форма мести.

Кейт впилась в него взглядом.

— Ты это несерьезно. Ты даже не знаешь, кем я стала.

Проклятье, она ведь мечтает, чтобы Чейз хотел ее! Но она никогда не продаст свою независимость — даже Чейзу. Но если ему нужно только ее тело… Что ж, она согласна.

Потому что душу ее он не получит никогда и ни за что.

— Нет? — усмехнулся Чейз. — Тогда, может быть, начнем с ужина? Завтра вечером. И надень что-нибудь откровенное, потому что убеждать меня придется долго.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Чейз опустился на колени рядом с Кейт. Серебристый свет полной луны играл на листьях плакучей ивы, укрывавшей их, и освещал милое, улыбающееся лицо Кейт. Не торопясь Чейз расстегнул ее блузку и пробежал пальцами по нежным холмикам грудей, проглядывавших сквозь ткань бюстгальтера.

Кейт, его маленькое чудо. Сегодня они собирались заняться любовью отнюдь не впервые, но на этот раз Чейз не желал торопиться. Он хотел, чтобы Кейт сначала получила все возможное удовольствие. Сегодня он покажет ей… расскажет при помощи ласк и слов, какое место в его жизни она стала занимать.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело