Выбери любимый жанр

Дюна: Дом Коррино - Герберт Брайан - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

– У вашей наложницы Джессики начались роды. За ней ухаживают сейчас лучшие медицинские Сестры Ордена. Вам нечего опасаться. – Послушница мимолетно улыбнулась Лето и слегка поклонилась, сказав на прощание:

– Леди Анирул решила, что вам будет интересно это знать.

Почувствовав волнение, Лето направился к помосту для выступающих. Джессика вот-вот родит их первого ребенка. Он должен сейчас быть с ней. Сестры Бене Гессерит вряд ли одобрили бы его присутствие, но если бы не срочные государственные дела, он не стал бы прислушиваться к мнению Анирул.

Протокол надо было соблюсти во что бы то ни стало. Речь должна быть произнесена сейчас, в момент, когда Дункан Айдахо ведет армию в пещеры Икса.

Когда глашатай провозгласил его имя и титулы, Лето, постукивая пальцами по трибуне, выждал, когда в зале уляжется шум. Наконец присутствующие затихли в ожидании, словно делегаты чувствовали, что сейчас услышат что-то необычное, или, быть может, даже дерзкое.

Популярность и положение Лето в собрании аристократов росли с годами. Ни один другой аристократ, даже обладающий куда большим состоянием, не решился бы на такой отважный и неожиданный поступок.

– Вы все знаете о беде Биккала, пораженного растительным паразитом, который грозит уничтожить всю экосистему планеты. Хотя у меня в прошлом были разногласия с верховным магистром, они были улажены к моему полному удовлетворению. Мое сердце, так же как, несомненно, и ваши, страдает от сочувствия бедствиям народа Биккала. Поэтому я отправил на Биккал корабли с медикаментами и продовольствием, надеясь, что император Шаддам позволит нам миновать кордон блокады и доставить на планету нашу помощь.

По залу прошла волна аплодисментов, отражающих восхищение, смешанное с удивлением.

– Но это лишь малая часть нашей активности. Более двадцати лет назад я выступил перед вами и протестовал против незаконного захвата тлейлаксами Икса, по праву принадлежавшего Дому Верниусов – друзей Дома Атрейдесов и многих из вас, здесь присутствующих.

Не получив помощи от императора, граф Доминик Верниус предпочел изгнание и отступничество. За ним и его супругой устроили настоящую охоту, в то время как настоящие злодеи, тлейлаксы, укрепляли свои позиции на Иксе. С тех пор законный наследник Дома Верниусов, принц Ромбур, живет под моей защитой на Каладане. В течение многих лет иксианский посол в изгнании умолял о помощи, но никто из вас не пошевелил даже пальцем, чтобы ее оказать.

Он помолчал, прислушиваясь к ропоту, который прокатился по обширному залу.

– Сегодня я предпринял одностороннюю акцию, чтобы исправить несправедливость.

Он снова замолчал, чтобы до слушателей лучше дошел смысл сказанного. Потом голос Лето снова загремел с высокой трибуны:

– Сейчас, когда я произношу эти слова, военные силы Дома Атрейдесов атакуют Икс, имея намерением восстановить принца Ромбура на престоле его предков. Наша цель – изгнать с Икса тлейлаксов и освободить от их владычества народ Икса.

Собрание аристократов на мгновение затихло, затаив дыхание, а потом в зале послышался довольно громкий ропот. Никто не ожидал ничего подобного.

Лето изобразил на лице храбрую улыбку и сменил тактику.

– Под преступным и неумелым руководством тлейлаксов передовая иксианская технология пришла в глубокий упадок. Это знают и ОСПЧТ, и Ландсраад, и Гильдия. Империи нужны хорошие иксианские машины. Каждый из присутствующих здесь аристократов только выиграет от восстановления на Иксе законной власти Дома Верниусов. Никто не сможет этого отрицать.

Он вгляделся в море лиц, ища несогласных.

– Я приехал в Кайтэйн для разговора с падишахом императором, но он оказался занятым другими военными делами. – Лето заметил, что многие из присутствующих со скучающим видом пожали плечами. Но некоторые аристократы, знавшие подноготную событий, значительно кивнули. – Я нисколько не сомневаюсь, что мой дорогой кузен император Шаддам поддержит реставрацию Дома Верниусов и восстановит его в прежних правах. Как герцог Атрейдес, я предпринял эти действия ради справедливости, процветания империи и ради моего друга принца Икса.

Когда Лето закончил речь, по залу Ландсраада опять прокатился ропот, послышались злобные выкрики с мест. Основным чувством была, однако, растерянность. Но потом приливная волна вернулась. Аристократы, вставая друг за другом со своих мест, принялись аплодировать отважному герцогу, и скоро под сводами Зала Речей разразилась настоящая овация.

Взмахнув рукой и поклонившись собранию в знак признательности, Лето оглядел зал и вдруг увидел исполненного собственного достоинства седовласого мужчину, не имевшего официальной ложи или громкого титула, – посла Пилру. Представитель Икса смотрел на Лето почти с религиозным обожанием и плакал, не стесняясь своих слез.

***

Ожидание опасности ведет к соответствующим приготовлениям. Только тот, кто подготовился, может надеяться выжить.

Оружейный мастер Йоол-Норет, архивы

Долог был обратный путь до Каладана. Лайнер Гильдии прокладывал путь сквозь вселенную, останавливаясь по дороге на множестве планет. Среди прочих судов на борту лайнера помещалась небольшая гуманитарная флотилия Атрейдеса с Туфиром Гаватом на флагманском корабле.

После завершения отвлекающей гуманитарной миссии Туфир ничего так не желал, как снова оказаться дома, в сложенном из серых камней Каладанском замке, окна которого смотрели на синее море.

Отвлекающий маневр удался как нельзя лучше. Блокада была прорвана, Туфир потрепал перья сардаукарам и доставил груз по назначению. После того как Шаддам отозвал с Биккала бывшего командующего, флотилия пробыла возле Биккала еще девять суток, дожидаясь лайнера, который, как и было запланировано, должен был доставить ее на Каладан.

Вылетев из грузового отсека лайнера, корабли Атрейдеса были тотчас поглощены облаками, кучно теснившимися над неспокойным морем. Вслед за флотилией к поверхности планеты устремились торговые корабли и пассажирские фрегаты, совершавшие свои обычные рейсы.

Туфир был готов спать трое суток кряду – до того он был измотан. Он совсем не отдыхал во время экспедиции – из-за текущих дел и из-за волнения по поводу ожидавшегося нападения на Икс, которое должно было начаться как раз в эти минуты.

Но Гавату было не суждено отдохнуть. Для этого просто не было ни времени, ни возможности. Герцог отбыл в Кайтэйн, а большая часть вооруженных сил была направлена на Икс. Туфир должен был организовать оборону планеты, исходя из имеющихся в наличии оставшихся сил. Каладан оказался весьма уязвимой мишенью для любого неприятеля.

Когда корабли эскорта флотилии заняли свои места на военной базе, примыкавшей к гражданскому космопорту, Туфир был поражен, не обнаружив на базе ни одного военного судна. Из военнослужащих здесь были только старики и несколько вольнонаемных женщин. Лейтенант из резервистов объяснил Гавату, что герцог Лето бросил в битву за Икс все имевшиеся в его распоряжении силы.

Увидев это, ментат Туфир Гават потерял покой.

***

Пока лайнер кружил по орбите, занимаясь своей космической коммерцией, из его чрева продолжали вылетать корабли. Позже, вечером того же дня, под прикрытием большого корабля, покинувшего лайнер над редко заселенным Восточным Континентом, из отсеков вылетела группа судов без опознавательных знаков, удалившаяся на высокие орбиты, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания…

Даже такой квалифицированный пилот, как Хий Рессер, с трудом справлялся с управлением орнитоптером-разведчиком. Крылья работали с большой нагрузкой, рассекая воздух над бушующим океаном. Рыжеволосый оружейный мастер сидел за панелью управления разведчика, посланного с наспех сколоченного грумманско-харконненовского флота.

Рессер внимательно разглядывал поверхность планеты сквозь разрывы в облаках, покинув темную сторону Каладана и, перегнав закат, переместившись на освещенную сторону. Морская вода пестрела яркими солнечными бликами.

57
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело