Выбери любимый жанр

Демон, живущий во мне (ЛП) - Роуэн Мишель - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Да, несомненно.

Он даже не взглянул на нее, уставившись на Бена.

— О, — сказал Бен. — Да, оно вполне хорошее.

— Я расскажу вам о наших фирменных блюдах. — Официант начал двухминутный монолог о сливочных и ужасно калорийных ингредиентах.

— Лосось кажется привлекательным. — В желудке Эдем заурчало, причем виной этому был вовсе не Дэррак. Она проголодалась. — Только можно заказать рис вместо пасты?

Антонио к ней так и не обернулся.

— Согласно традициям "Белла Биск" ужин заказывает мужчина.

Эдем удивленно моргнула.

— Я догадывался, что местные официанты довольно наглые, — заворчал Дэррак, — но этот парень настоящий козел. Пни его, Эдем. Ну же.

Пнуть?

— Так не пойдет, — громко сказала она и тут же зажала рот ладонью.

— Ты совершенно права, Эдем. — Бен посмотрел на нее, затем перевел взгляд на официанта. — Вам не кажется, что это несколько старомодный способ общения с клиентами?

— Старомодный? — переспросил Дэррак. — И это все, что он скажет? Да будь у меня сейчас тело, я бы ему врезал. Им обоим.

Эдем прикрыла рот салфеткой.

— Расслабься. Это не имеет значения.

Бен свел брови вместе.

— Это имеет значение, Эдем. Мне не по душе, что я пригласил тебя в место, где с тобой обращаются таким образом.

Официант беспечно пожал плечами.

— Я не желал вас оскорбить.

Бен взглянул на него.

— Значит, мы все уладили?

— Да, сэр. — С кислым выражением лица официант повернулся к Эдем. — Что я могу принести для леди?

Она откашлялась, сопротивляясь желанию послушаться Дэррака и пнуть этого высокомерного ублюдка.

— Я остановилась на лососе. И, как я уже говорила, мне хотелось бы заменить пасту на рис.

Официант перевел взгляд на Бена.

— Пожалуйста, передайте вашей спутнице, что в "Белла Биск" невозможны никакие замены.

— Да вы шутите, — раздраженно ответил Бен.

Официант вновь пожал плечами.

— Это противоречит идеям шеф-повара.

Бен стиснул челюсти.

— Меня не волнуют его идеи. И скажите ей это сами. — Он перевел взгляд на Эдем. — Мне так жаль.

— Как и мне, сэр, — заявил официант. — Но я не могу нарушать традиции.

Бен взял Эдем за руку.

— Хочешь, мы пойдем в какое-нибудь другое место?

Эдем не хотела, чтобы официант решил: он разозлил ее настолько, что вынудил уйти. Это уже было дело принципа.

— Нет, все в порядке. Правда.

— Ты уверена?

Кивнув, она взглянула на этого Гитлера в смокинге.

— Забудьте о замене, — неохотно выдавила она.

— Как пожелаете, — заявил официант, его тонкие губы сложились в едва заметную победную улыбку.

— Вкрадчивый сукин сын, — прорычал Дэррак.

Эдем почувствовала, как внутри нарастает ярость, и это было странно, потому что на самом деле она не сердилась на этого усатого придурка, он лишь раздражал ее. Но в следующую секунду, когда официант, приняв заказ Бена, проходил мимо, ее нога дернулась, и он, споткнувшись, едва не растянулся на полу. С оханьем официант выпрямился, и на его лице проступило смущение от собственной неловкости. Казалось, он даже не заподозрил, что помехой на его пути оказалась нога Эдем.

Вот только она этого не делала.

Какого черта?

— Ух ты, здорово, — заявил Дэррак. — Я и не знал, что способен на такое. Но, похоже, если я достаточно взбешусь, то могу получить некоторый контроль над твоим телом. А что ты об этом думаешь?

Вообще-то Эдем не думала об этом. Она поджала губы и, глядя на Бена, выдавила улыбку. К счастью, он не заметил, что виновницей произошедшего оказалась ее нога.

Полицейский выглядел довольно несчастным.

— Ты уверена, что не хочешь уйти?

Эдем покачала головой.

— Мы отомстим, когда придет время оставлять чаевые.

Бен согласно кивнул.

— Месть сладка.

— Но обещай, что в следующий раз мы сюда не придем.

На его лицо вернулась улыбка.

— В следующий раз?

— Конечно, — улыбнулась она, хотя улыбка вышла немного натянутой. Ей не нравилась мысль о том, что Дэррак мог получить хоть какой-то контроль над ее телом. Это заставило ее напрячься. Дэррак, похоже, это заметил.

— Расслабься, — сказал он ей. — Я вовсе не собираюсь делать из тебя Линду Блэр [3]. Не хочу напрягать эту прелестную шейку и крутить твою голову туда-сюда.

Эдем заставила себя разжать стиснутые челюсти.

Бен взял из хлебницы французскую булочку и принялся намазывать на нее масло.

— Итак, ты работаешь в детективном агентстве. И как давно ты трудишься на розыскном поприще?

— Мне не нравится, что он относится к твоей жизни так снисходительно, — влез Дэррак.

Эдем проигнорировала слишком чувствительного демона. Бен вовсе не умалял ее заслуги.

— Я унаследовала половину агентства от матери. Именно поэтому переехала в город.

Поэтому, а еще потому, что она хотела сбежать от своей прежней жизни в крошечном городишке, подальше от бывшего жениха. С другой стороны, ее начинания вышли не такими удачными, как рассчитывала Эдем.

— Унаследовала? — переспросил Бен.

— Мама умерла в прошлом месяце.

Бен прекратил размазывать масло по булочке, и на его лице отразилось сочувствие.

— Мои сожаления.

— Все нормально. — Всякий раз, когда Эдем вспоминала об этом, у нее сжимался желудок. Они с матерью никогда не были близки, но при мысли о том, что она ушла навсегда, и у них больше нет ни единого шанса на примирение, глотать становилось трудно.

— Родителей терять всегда непросто. А отец жив?

Она покачала головой.

— Я о нем ничего не знаю.

— О. — Бен вновь смутился. — Прости.

Это заставило ее улыбнуться.

— Не надо. И не беспокойся обо мне. Я вовсе не собираюсь закатывать истерику. Я привыкла к самостоятельности, мне так больше нравится.

Она жила одна. Не привечала незваных соседей. Никто не прятался в ее голове, ехидно комментируя свидания. Добрые старые времена.

— Ты уверена, что мистер Красавец с тобой искренен? — поинтересовался Дэррак. — Я думал, это только ты ляпаешь глупости, не подумав. Ну, образно говоря. Этот парень внешне, может, и настоящий джентльмен, но в глубине души он полный придурок, поверь.

Вообще-то Эдем находила ужасно милым легкий налет ржавчины на сверкающих доспехах Бена. Тот факт, что он был вовсе не таким идеальным, как она его представляла, только придавал ему очарования.

На красивом лице Бена проступил румянец.

— У меня в этом мало опыта.

— В чем? — спросила Эдем.

— В свиданиях. Разговорах. По крайней мере, вне работы. Но, наверное, это уже и так понятно, да?

Это заставило ее удивиться.

— В самом деле? Я думала, женщины к тебе в очередь выстраиваются?

— О, ты об этом думала?

— Я хочу сказать, не то чтобы я все время об этом размышляла, но... — Эдем откашлялась. – В общем, пару недель назад я была в участке и услышала, как женщины о тебе разговаривают.

Бен ухватился за ее слова.

— И что же они говорили?

— Что ты сейчас ни с кем не встречаешься.

Покачав головой, он налил вина им обоим.

— Ну да. Я в последнее время немного необщительный.

— И как давно?

Он запустил пальцы в волосы.

— Лет пять. Плюс-минус.

Красавец Бен Кравец ни с кем не встречался пять лет? В это верилось с большим трудом.

Он покачал головой.

— Не стоило мне этого говорить. Это просто... — Он резко выдохнул и сделал глоток из бокала.

— Тебе не надо рассказывать мне то, о чем ты не хочешь говорить.

Бен взглянул на нее, его лицо было напряженным.

— Нет, все нормально. В любом случае, это не секрет. Я был обручен... Она... Ее убили.

Эдем с трудом сглотнула.

— Боже. Мне так жаль.

— Это было давно. Именно поэтому я весь ушел в работу. Иногда даже слишком. Постоянно влипаю в неприятности, пытаясь все сделать по-своему, вместо того чтобы следовать правилам. Но вот что касается личной жизни... Я так и не оправился до конца, понимаешь? Сосредоточился на работе, а время утекает сквозь пальцы.

вернуться

3

Линда Блэр — Американская актриса, наиболее известная по роли одержимой девочки Риган в фильме «Изгоняющий дьявола»

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело