Тенистый лес - Хейг Мэтт - Страница 39
- Предыдущая
- 39/49
- Следующая
— Какие прелестные пушистики, правда, Горацио? — сказала мама, почесывая шейку белой кошки.
— Да, мама, — ответил он ей. — Да, мама, такие пушистики.
Останавливая велосипед, он снова пробормотал эти слова. Неожиданно он почувствовал, что он был кем-то другим — не Профессором Горацио, жестоким убийцей, а семилетним Горацио, мальчиком, который все еще любит мир и населявших его живых существ.
Не теряя времени зря, он спрыгнул с велосипеда и понесся в дом. Одним махом взлетев вверх по лестнице, он открыл окно своей спальни.
— Киска, кис-кис! Эй, кис-кис, все в порядке, — сказал он. Протянув руки, он схватил кошку и вытащил ее с крыши.
На шее у кошки Горацио увидел ошейник. Это был защитный браслет Хек, благодаря которому у Ведьмы теней хватило сил, чтобы продержаться на крыше целый час.
Но не больше. Ведьма теней знала, что силы браслета Хек слишком малы вне леса. Короче говоря, она знала, что профессор только что спас ее жизнь.
— Хек, — прочитал он вслух. — Кому придет в голову называть кошку именем ведьмы? Разве что, конечно… разве что ты и есть ведьма.
Черная кошка понеслась вниз по лестнице и вылетела в дверь. Там к ней присоединилась белая кошка, и они вместе исчезли за деревьями.
Происшествие оставалось загадочным, пока на следующий день Профессор Тэнглвуд не осмотрел лес и не нашел пикси и другие существа, которые они с мамой видели так много лет назад.
Он вдруг осознал, что больше не нуждается во Внешнем мире.
«Разве тот мир идет хоть в какое-то сравнение с этим?» — спросил он себя.
Он понял, что мог бы начать новую жизнь в этом удивительном лесу.
Он встретил дружелюбных пикси и научился танцевать танец солнечных зайчиков. Он ел великолепный суп пикси и сладко дремал на мягком животе большого пушистого существа по имени спун. Но больше всего Профессора Тэнглвуда восхищало то, что здесь не было никаких людей. Здесь он жил в мире чудесной еды, прекрасной музыки и спокойных снов. Он наслаждался чистейшим воздухом, прозрачнейшей питьевой водой и пейзажами, которые являются людям только в счастливых снах.
Иными словами, профессор открыл рай, и с каждым днем его счастье только становилось полнее. Однажды ночью, когда он сидел со старым хюльдром, беседуя о культе солнца, к ним подошли две красивые женщины.
Они были почти одинаковыми, за исключением того, что у одной были темные волосы, а у другой — белокурые.
— Привет, — сказал он. — Я — Профессор Горацио Тэнглвуд. Вы, должно быть, слышали обо мне. Я довольно известен.
— Привет, — сказала белокурая женщина, выдохнув облачко морозного воздуха. — Я — Снежная ведьма. А это моя сестра, Ведьма теней.
— Привет, — сказала другая женщина, чьи слова слетали с губ вместе с тенями. — Ты спас мне жизнь.
Профессор был очарован:
— Я?
— Я была той кошкой, которая чуть не упала с крыши.
— О, — сказал профессор. — Ах, да. Конечно. Я помню.
Ведьма теней кивнула. Она подняла руку, и профессор заметил на ее запястье черный браслет с висящим на нем оловянным диском. Такой же, только белый, был на запястье Снежной ведьмы.
— Ты спас жизнь моей сестре, — сказала Снежная ведьма, и ее бледное лицо осветилось улыбкой. — Ты добрый и чудесный человек. Ты не похож на всех тех людей, о которых мы слышали. На тех, которые вырубают леса и губят природу. Вот почему мы были там, понимаешь? Вот почему моя сестра была на крыше. Мы наблюдали за тобой, чтобы убедиться, что лес будет в безопасности.
Это очень заинтриговало Профессора Тэнглвуда. Он повернулся к Ведьме теней, которая была, безусловно, самой красивой из них двоих.
— Итак, — произнес он. — Я герой. Я спас твою жизнь. Что конкретно это значит?
— Есть закон, — сказала Ведьма теней. — Закон Хек. Особый закон чести для лесных ведьм. Отныне я твоя слуга. Какое бы заклинание тебе ни понадобилось, я должна буду сотворить его для тебя.
Профессор Тэнглвуд кивнул, словно то, что он только что услышал, было совершенно в порядке вещей.
— И какое заклинание ты можешь произнести? — спросил он Ведьму теней, поднимая брови, что, по его мнению, делало его необычайно обаятельным.
— Любое заклинание. Любое заклинание, касающееся леса. Я не могу применять магию во Внешнем мире, но в лесу я могу изменить любую вещь.
— Ты спас правильную ведьму, — сказала Снежная ведьма. — Ее магия гораздо сильнее, чем моя. Я могу сотворить снег, вызвать мороз или применить еще несколько погодных заклинаний, но Ведьма теней — действительно лучшая из ведьм. Она может менять все, что отбрасывает тень.
— Как интересно, — заметил профессор. — Да, необычайно интересно.
Первым желанием профессора был дом. Деревянный замок, построенный в ветвях самого огромного дерева в лесу.
Его вторым желанием было перо и бумага, и Ведьма теней сотворила их из старого калушиного пера и сосны.
— А теперь, — сказал он, — нам необходимо принять меры, чтобы эти тупые людишки никогда не совались в лес.
— Но, хозяин, — возразила Ведьма теней, — моя магия сильна только в пределах леса.
Профессор кивнул:
— Знаю. Я и не говорил о тебе. Я говорил о себе.
Он мог воспользоваться той магией, которая была ему по силам: написать книгу о месте, в котором он поселился. О месте, которое он назвал Тенистым лесом в честь прекрасной ведьмы, которую он встретил.
В этой книге все прекрасное, что было в лесу, он превратил в нечто ужасное и пугающее.
Суп правдивого пикси стал отравленным.
Уютный спун с животом-подушкой превратился в пожирателя снов.
А поклоняющиеся солнцу хюльдры стали живущими под землей существами, которые служили выдуманному профессором злому властелину по имени Мастер перемен. Конечно, чтобы все это выглядело реалистично, профессор наделил каждое существо какой-нибудь слабостью. Ведь как бы он смог покинуть лес и опубликовать книгу, если бы у него не было никаких шансов сбежать? Хюльдры, например, испарялись, попадая под лучи солнечного света. Правдивые пикси не умели врать. И так далее.
Потом, когда книга была закончена, он вернулся во Внешний мир, чтобы опубликовать ее. Он продал свой дом паре молодоженов (метательнице копья и лыжнику) и стал ждать отзывов на книгу. Все они, конечно же, были отрицательными, но на этот раз Профессора Тэнглвуда это не беспокоило. Главным было то, что суеверные жители Флома поверили каждому слову книги. Ведь книга только подтверждала их ночные кошмары. Местный книжный магазин заказал 1000 экземпляров книги, которые разошлись в течение недели.
Тот факт, что профессор вскорости вернулся в лес и никогда не появлялся снова, только сделал книгу еще более убедительной, вселяя ужас во всех, кто ее читал. А через несколько месяцев профессор решил сделать лесных существ еще более правдоподобными.
Он попросил Ведьму теней превратить его в тролля, чтобы он смог похищать коз у жителей Внешнего мира.
— Если козы, пасущиеся в полях, будут похищены троллем, они будут уверены, что все в моей книге — правда, и никогда уже не осмелятся сунуться в лес, — сказал он Ведьме теней.
— Да, хозяин, но…
И вдруг, глядя на Ведьму теней, профессор кое-что заметил.
— Ты выглядишь сегодня довольно уродливой, Ведьма теней, — сказал он. — Кажется, у тебя появились морщины?
Ведьма теней печально вздохнула:
— Да, хозяин, это так. Каждый раз, когда я применяю магию, я становлюсь все старше и уродливее. Именно так стареют ведьмы. Магия отнимает так много сил.
— Вот оно как, Ведьма теней. Значит, ты будешь становиться все старее и уродливее? Ну, а теперь преврати меня в тролля. И никаких «но». Это мой приказ, Ведьма теней.
Вот так Профессор превратился в тролля, вышел из леса и украл первую козу. Следующей ночью он украл еще одну козу. И еще, и еще.
Каждую украденную им козу он зажаривал на костре и съедал целиком, пока ему не становилось плохо.
Но его план привел к неожиданным последствиям. В сущности, пропажа коз и стала причиной, по которой кое-кто решил отправиться в лес.
- Предыдущая
- 39/49
- Следующая