Выбери любимый жанр

Магия грез - Монинг Карен Мари - Страница 79


Изменить размер шрифта:

79

Поздним утром монстр снова погнал меня к реке, а потом начал рычать и клацать челюстями, заставляя идти против течения. Я предположила, что он действует согласно плану Бэрронса по моему спасению.

Монстр «направлял» меня несколько часов. Местность резко менялась. Лес был гуще, берег реки стал обрывистым, а к тому времени, когда монстр наконец позволил мне остановиться, я была на вершине скалистого утеса, который отвесно обрывался метров на тридцать над белыми барашками речной быстрины. Река больше не шумела, она ревела и грохотала, наполняя ущелье тихим громом.

Я вытянулась в солнечном пятне на берегу и съела половину последнего протеинового батончика. Обдумала вариант с походом в разведку, но была не уверена, что монстр мне это позволит.

Он понюхал землю вокруг меня, спустился ниже по течению и грациозно вытянулся на земле. Наверное, устал от такого количества убийств.

Мне отчаянно хотелось услышать человеческий голос, поэтому я заговорила с ним. Я рассказывала ему истории о том, каково это — расти на Юге. Рассказала, какие прекрасные планы у меня были на жизнь.

Рассказала ему, как все пошло кувырком и как я начала терять одно за другим. Рассказала, каким адом для меня стала потеря разума и воли после изнасилования и как Бэрронс помог мне прийти в себя. Рассказала даже о недавнем путешествии с В'лейном домой, в Ашфорд, о том, что я там узнала и как начала бояться, что со мной что-то не так. Я говорила ему о переживаниях, которыми никогда не поделилась бы с мыслящим существом, делилась самыми сокровенными чувствами. Я испытывала огромное облегчение от того, что могу с кем-то ими поделиться, пусть даже с безмозглым чудовищем.

Я тоже подремала и проснулась примерно за полчаса до того, как солнце ушло за горизонт и лес накрыла темнота.

Монстр поднялся на четвереньки, подошел, помочился, делая вокруг меня круг, и растворился в темноте, черный на черном, с красными глазами.

Мне «подоткнули одеяло» на ночь.

Несколько раз меня будили странные звуки. Но как только я убеждалась, что за моим кругом никто не шныряет, я засыпала снова.

Перед рассветом я проснулась от отдаленной грозы, которая двигалась в моем направлении.

В десятках метров подо мной река оглушительно грохотала, огромные волны бились о каменный утес.

Небо прорезали молнии. Гремел гром, и я приготовилась промокнуть, но гроза прошла по противоположному берегу реки и не задела меня.

Это был жуткий шквал. Гром не затихал, периодически в нем слышалось нечто вроде автоматных выстрелов. Деревья пригибались к земле. Дождь лил потоками, все на другом берегу промокло. Я была рада, что меня это не коснулось.

Наконец гроза закончилась, и я заснула.

Проснулась я от того, что чья-то ладонь крепко зажала мне рот, а сокрушительный вес чужого тела придавил меня к земле.

Я дралась, как дикое животное, била, пинала, пыталась укусить.

— Тише, Мак, — прошептал хриплый голос мне на ухо. — Замри.

Мои глаза вспыхнули. Я узнала этот голос. Это был Риодан. Но ведь я ждала Бэрронса!

— Я пришел забрать тебя отсюда, но ты должна делать именно то, что я скажу.

Я кивнула еще до того, как он закончил говорить.

— Очень важно, чтобы ты не шумела. Говори со мной шепотом.

Я снова кивнула.

Он отстранился и посмотрел на меня.

— Где… существо?

— То, которое IYD?

Он странно на меня посмотрел, но кивнул.

— Я не знаю. С прошлой ночи я его не видела.

— Быстро собирай свои вещи. У нас мало времени. Дэррок тоже здесь.

— Ты шутишь? Каким образом все меня находят? Я что, большой ходячий маячок?

— Ш-ш-ш. — Он прижал палец к моим губам. — Говори тише.

Потом поднялся, перевернул меня на живот и начал что-то искать в моих волосах.

— Лежи тихо. Ох, дерьмо.

— Что? — Это прозвучало, как тихое рычание.

— Дэррок пометил тебя. Наверняка он сделал это, пока принцы тебя имели.

— Он сделал мне татуировку?

— Рядом со значком Бэрронса. Я не могу убрать ее здесь. Пойдем.

Я перекатилась, злобно почесывая затылок.

— Куда мы идем?

— Недалеко отсюда находится — как там Бэрронс говорил, ты их назвала? — МФП. Он перенесет нас в другой мир, а там находится дольмен в Ирландию.

— Я слышала, что проклятие Крууса все испортило.

— Изменились зеркала. МФП — нет. Это статические микрокосмы.

Риодан подхватил меня под мышки и поднялся, увлекая за собой.

Я схватила его за руку.

— Как мои родители?

— Я не знаю. Я шел за тобой с Ла Ру.

— Где Бэрронс?

— Он пытался попасть в Ашфорд и добраться до Дэррока. Я был единственным, кто смог пройти, прежде чем тоннель закрылся с нашей стороны. У меня ушло некоторое время на то, чтобы найти тебя. Еще я нашел вот это. — Он бросил мне мой рюкзак. — Твое копье внутри.

Я чуть его не расцеловала! Схватив рюкзак, я быстро проверила, что в нем было, выхватила копье и погладила его. С копьем в руке я чувствовала себя персонажем из песни Тревиса Тритта — трехметровой и пуленепробиваемой.

— Существо будет атаковать всех, кто окажется рядом с тобой. На данный момент рядом с тобой нахожусь я. Я могу вывести тебя отсюда. Оно не может. Оно может только убивать. Помни об этом.

Риодан взял меня за руку и подвел ближе к реке, гораздо ближе к обрыву, чем мне хотелось бы, но я поняла, почему он это сделал. Отломившийся край был мягким, как песок, и наши шаги по нему были беззвучными. Я посмотрела на Риодана.

— Как ты меня выследил? Ты тожеменя пометил? — прошептала я.

— Я могу следовать за меткой Бэрронса. Еще одно слово, и ты полетишь вниз.

Я замолчала. Если речь идет о выживании, Риодан определенно будет спасать свою жизнь, а не мою. Интересно, почему Бэрронс ничего не сделал, чтобы защитить Риодана от монстра? Мог бы дать ему свою рубашку или что-то другое, что пахло бы Бэрронсом.

Словно прочитав мои мысли, Риодан пробормотал:

— Это его татуировка защищает тебя от атаки. Ни за какой хрен я не позволил бы ему себя пометить. Я пришел с оружием. Всю ночь я охотился за этой тварью под дождем. У меня закончились патроны. Умная сволочь.

Значит, я действительнослышала автоматные очереди!

— Ты пытался его убить? — ошеломленно выдохнула я.

Какая странная смена взглядов. Монстр защищал меня. Яростно. А теперь он мой враг?

Риодан на меня покосился.

— Ты хочешь отсюда выбраться или нет?

Я кивнула.

— Тогда держи копье под рукой, заткнись на хрен и надейся, что он меня не убьет. Я — твой выход отсюда.

Когда монстр атаковал — а я на самом деле не сомневалась, что он атакует, — он делал это с той же взрывной неожиданностью, с которой напал на вепря, просто выпрыгнул ниоткуда, повалил Риодана на землю и пустил в ход клыки и когти.

Я беспомощно наблюдала, как они перекатывались и изгибались, и ждала возможности что-то сделать. Хоть что-то.

Монстр был гораздо больше Риодана, но таинственный брат Бэрронса по оружию и сам был дикарем. Браслеты на его запястьях ощетинились ножами и шипами.

Я наблюдала за их битвой, а они разогнались почти до невероятной скорости Дэни, их силуэты казались размытыми, и за ними сложно было уследить. Я больше не могла различить, кто есть кто. Риодан казался таким же сверхъестественно быстрым, как и монстр.

Я могла заметить их только мельком, когда кто-то на миг останавливался, получив рану.

Воздух наполнился рычанием, во время драки они подкатились к краю обрыва — так близко, что я затаила дыхание и молилась, чтобы оба не полетели вниз, — потом сместились обратно.

На краткий миг я увидела Риодана, истекающего кровью от десятков ран.

Потом мелькнул мой монстр, с разорванной плотью, окровавленными и щелкающими челюстями.

Они снова превратились в смазанное от скорости пятно на краю обрыва.

Я смотрела, широко раскрыв глаза, я перемещалась с места на место, пытаясь выбрать момент и помочь. И чувствовала странную раздвоенность.

79
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Монинг Карен Мари - Магия грез Магия грез
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело