Демон страсти (Высокий,темный и голодный) - Сэндс Линси - Страница 64
- Предыдущая
- 64/69
- Следующая
Не дав ей возможности отказаться, Дейв тут же развернулся и исчез. Две минуты спустя в кухне появилась позевывающая Сэнди в домашнем халате.
— Ох!.. — Она посмотрела на Терри и, немного смутившись, сказала: — Прости за то, что я вчера тебе наговорила.
— Не извиняйся. Ты была права.
Сэнди пожала плечами:
— Я могла бы сказать все то же самое, но более тактично.
Терри улыбнулась и обняла подругу:
— Спасибо тебе, дорогая.
Чуть отстранившись, Сэнди внимательно посмотрела на подругу:
— Ты собралась к нему, не так ли? Ты наверняка сможешь устроиться на преподавательскую работу в один из тамошних университетов. Я знаю, что ты будешь счастлива. Но нам будет очень тебя не хватать, — добавила Сэнди с грустью в голосе.
Терри почувствовала, как у нее перехватило горло. Долгое время она пользовалась поддержкой этой пары, они были ее единственными друзьями в Англии.
— Сэнди, давай не будем торопить события. Возможно, он уже и не захочет… — Терри со вздохом умолкла.
Сэнди же рассмеялась и воскликнула:
— Не болтай глупости, дорогая! Чего он не захочет?
— Ну… не захочет знать меня, потому что я сбежала от него, — пробормотала Терри.
— Он обязательно простит тебя, — заявила Сэнди. — Просто ты должна признать, что была дурой.
Терри хихикнула, потом посмотрела на дверной проем — по ступенькам уже сбегал Дейв.
— Все, я готов, — закричат он с улыбкой. — Скоро вернусь, мой цветочек. — Дейв поцеловал Сэнди, затем схватил чемодан Терри и направился к двери. Потом вдруг вернулся, еще раз поцеловал жену и только после этого вышел из дома.
— Поезжай осторожно! — крикнула ему Сэнди с крыльца.
— Хорошо, мой цветочек! А ты отправляйся обратно в постель! Ты вчера работала допоздна!
— Зануда, — с ласковой улыбкой пробормотала Сэнди.
— Я все слышал! — со смехом прокричал Дейв.
— Конечно, слышал. — Сэнди снова улыбнулась, потом помахала рукой подруге и вошла в дом.
Терри же, взглянув на Дейва, пробормотала:
— Вы с Сэнди просто созданы друг для друга.
— Да, конечно, — согласился Дейв.
Тут Терри, усевшись, захлопнула за собой дверцу, и машина тронулась с места.
Бастьен дремал на переднем сиденье автомобиля, взятого напрокат, когда позади него вдруг раздался рев мотора. Открыв глаза, он увидел, что неподалеку остановился черный «ягуар», в котором сидели двое. Через несколько секунд, окончательно не проснувшись, он узнал Терри — она сидела на пассажирском сиденье, а за рулем находился какой-то мужчина.
Было всего лишь семь утра. Вчера вечером Терри не было дома, когда Бастьен к ней заехал. Он всю ночь просидел в машине рядом с ее домиком, а под утро задремал. И вот сейчас она возвращалась с каким-то мужчиной…
Что бы это значило?
— Может, поколотить негодяя? — пробурчал себе под нос Бастьен, выбираясь из машины.
Парочка тоже вышла из машины. И тут, увидев его, Терри закричала:
— Ты, Бастьен?
Ему показалось, что она скорее удивилась, чем обрадовалась. Но может быть, действительно — просто показалось. «Конечно, это из-за нехватки крови», — напомнил себе Бастьен. Он уже и не помнил, когда подкреплялся в последний раз. Так что, наверное, следовало просто укусить этого парня, а не бить его.
— Дейв, это Бастьен, — обратилась она к высокому седоволосому мужчине, вытаскивавшему из багажника чемодан Терри.
Седовласый же, закрыв багажник, направился к Бастьену.
— Бастьен, это Дэвид Симпсон, мой деверь, — пояснила Терри. — Дэвид и его жена Сэнди встретили меня в аэропорту. И я заснула у них на диване вчера вечером.
Бастьен с облегчением вздохнул. Значит, просто деверь… К тому же — с женой.
— Рад познакомиться. — Он протянул седовласому руку.
— Мне тоже очень приятно, — с улыбкой ответил Дейв. Вместо того чтобы пожать руку Бастьена, он передал ему чемодан, а затем, развернувшись, обнял Терри и сказал: — Дорогая, мне пора. А то Сэнди будет беспокоиться. Но ты держи нас в курсе.
Они помахали Дейву на прощание, и он тут же с ревом унесся на своем «ягуаре».
— Хорошая машина, — заметил Бастьен.
— Это гордость Дейва, — ответила Терри. — Ты зайдешь?
Бастьен кивнул, и они зашагали по дорожке, ведущей к дому. И только сейчас Бастьен заметил в руке у Терри пакет с продуктами. Очевидно, деверь завозил ее за покупками, прежде чем привезти домой. Он вошел следом за ней в ее небольшой коттедж и, прикрыв за собой дверь, с любопытством осмотрелся. Домик был маленький, но очень уютный. И к тому же обставленный со вкусом.
Тут Терри повернулась к нему и посмотрела ему прямо в глаза.
— Мне очень жаль, — выпалила она. — Мне не следовало так сбегать.
— Терри…
— Нет, подожди, Бастьен. Дай мне сказать все. Теперь я поняла, что сделала ошибку. Дурацкую ошибку. Но я была так напугана… И я… я люблю тебя, Бастьен. Действительно люблю. Поэтому меня страшно пугает мысль о том, что ты болен, что мне придется видеть, как ты проходишь через те же страдания, через которые когда-то прошли Йен и моя мать. Но я готова на это, если смогу провести хоть какое-то счастливое время с тобой, которое нам отпущено. Я готова на радость и на горе, я…
— Я не болен, — перебил ее Бастьен.
Терри уставилась на него в изумлении:
— Не болен?..
— Да, не болен.
— Но как же эти пузырьки с лекарствами в твоем холодильнике?..
— Пузырьки? — переспросил он. И тут он вдруг все понял. Понял, что Терри, случайно открыв холодильник, обнаружила пузырьки. — То была сыворотка для Винсента, — пояснил он.
— Сыворотка для Винсента? — эхом отозвалась Терри.
— Да, для него. Видишь ли, у Винни проблема с пищеварением. Из моей лаборатории для него прислали опытные лекарства. Это новая разработка, и надеюсь, что сыворотка ему поможет. — Бастьен говорил, тщательно подбирая слова так, чтобы сказать правду, но не открыть все до конца. Пока.
Терри плюхнулась на диван.
— Значит, сыворотка для Винсента… — пробормотала она.
— Да, совершенно верно.
— А как же кровь и капельница?
— Капельница? — с удивлением переспросил Бастьен. — Это та, что в гардеробной?
Терри молча кивнула.
— Ну… видишь ли, капельница там уже давно. Когда-то она нужна была Лисианне, а потом так и осталась там стоять.
— Лисианне?! — изумилась Терри.
— Да. Лисианне. Моей сестре.
— А кровь? Зачем тебе кровь? — спросила Терри.
Бастьен медлил с ответом — это объяснить было гораздо сложнее.
Терри же тем временем продолжала:
— И еще Кейт сказала, что ты должен мне кое-что рассказать и что мы должны будем с чем-то разобраться, если вообще захотим разбираться.
— Да, верно, — кивнул Бастьен, радуясь, что вопрос о крови можно будет на некоторое время отложить. — Нам с тобой необходимо кое-что обсудить, если ты согласишься выйти за меня замуж. Но речь пойдет вовсе не о болезни. Поверь, я не болен.
— Значит, ты хочешь на мне жениться? — спросила Терри.
Бастьен уставился на нее с удивлением:
— Терри, милая, я только что пролетел две тысячи триста миль в погоне за тобой. Неужели ты думаешь, что я сделал это только для того, чтобы пригласить тебя на свидание?
— О, любимый! — Она спрыгнула с дивана, и Бастьен, тут же заключив ее в объятия, пробормотал:
— Терри, милая, подожди… Нам действительно необходимо серьезно поговорить.
— Позже, — промурлыкала она. — Я чувствовала себя такой несчастной после того, как случайно подслушала разговор Кейт и Лисианны в дамской комнате. Я… — Она помолчала, потом вопросительно взглянула на него. — О чем же они могли говорить? Видишь ли, речь шла о том, что я «с моим опытом с Йеном», как они выразились, смогу что-то понять. Я думала, они говорили о том, что ты болен и что я смогу отнестись к этому с пониманием, так как уже прошла через такое вместе с Йеном.
— Нам необходимо поговорить, — повторил Бастьен со вздохом.
— Просто скажи, в чем дело, — попросила Терри.
- Предыдущая
- 64/69
- Следующая