Полночное возвращение - Эдриан Лара - Страница 5
- Предыдущая
- 5/55
- Следующая
— Неужели? — Дилан смотрела на бармена в ожидании развязки.
— Мой дед рассказывал, что это случилось поздно вечером. Они с Матеем заносили инвентарь в сарай на ночь. Дед замешкался в сарае и услышал странные звуки, доносившиеся снаружи. Он вышел посмотреть и увидел Матея лежащим на земле, а какой-то мужчина пил у него из горла кровь.
— О господи! — испуганно воскликнула Дженет. — Этот Матей остался жив?
— Да, он выжил. Дед побежал в сарай, чтобы чем-нибудь вооружиться, а когда вернулся, Матей был один, совершенно невредимый, только пятно крови осталось на рубашке, и он ничего не помнил о нападении. А того человека или, возможно, монстра — если верить в них — больше никто не видел.
Дженет прищелкнула языком:
— Ну и слава богу! А то просто фильм ужасов какой-то.
Нэнси и Мари тоже были потрясены рассказом бармена. Все три женщины попались на удочку и поверили в эту байку. Дилан отнеслась к истории довольно скептически, но тем не менее задумалась о том, можно ли как-нибудь связать обнаруженный ею в пещере пустой саркофаг с нападением этого вампира. Не важно, что предполагаемая жертва ничего не помнила и не могла представить никаких доказательств. Коулман Хогг не станет подвергать сомнению свидетельства подслеповатого суеверного старика, живущего в лесной глуши, и обязательно это напечатает.
— А можно поговорить с вашим дедушкой о том, что случилось?
— Дилан — журналистка, — поспешила пояснить Дженет. — Она живет в Нью-Йорке. Ты был когда-нибудь в Нью-Йорке, Горан?
— Нет, не был, но очень хочу как-нибудь побывать, — сказал парень, вновь посмотрев на Дилан. — А вы правда журналистка?
— Не совсем. Возможно, когда-нибудь стану. А пока я пишу всякие истории, которые интересны людям. — Дилан улыбнулась и посмотрела на бармена. — Ну так что, можно поговорить с вашим дедушкой?
— Мне жаль, но он умер. Месяц назад во сне с ним случился удар, и он больше не проснулся.
— О, — выдохнула Дилан, искренне сожалея о смерти старика, — Примите мои соболезнования, Горан.
Парень напряженно кивнул:
— Он был счастливым человеком. Дай бог каждому дожить до девяноста двух лет.
— Да, счастливая судьба, — согласилась Дилан, почувствовав на себе сострадательные взгляды подруг матери. — Жаль, что не всем такая уготована.
— Новые посетители, — сообщил парень, когда в таверну зашла небольшая группа туристов. — Я их обслужу и вернусь. Возможно, вы мне расскажете о Нью-Йорке, Дилан.
Не успел он отойти, а Дженет развить идею о том, как Горан приедет в Штаты, они с Дилан поженятся, нарожают детишек и заживут счастливо, как Дилан широко и сладко зевнула:
— О-у... Думаю, это от избытка свежего воздуха. Меня что-то клонит в сон. А мне еще нужно немного поработать, проверить свой почтовый ящик. Так что пора возвращаться в гостиницу.
— Ты правда устала, дорогая? — спросила Дженет.
Дилан кивнула:
— Да. Сегодня был длинный день. — Она встала, сняла висевшую на спинке стула сумку с ноутбуком и выложила на стол свою долю чешских крон, включая щедрые чаевые для гостеприимного Горана. — Увидимся позже.
Таверна находилась рядом с гостиницей, и всю короткую дорогу Дилан сгорала от нетерпения поскорее взяться за статью. Она закрылась в номере, включила ноутбук и принялась поспешно набирать сложившуюся в голове историю. По мере работы на лице Дилан расцветала удовлетворенная улыбка. Это был уже не сухой рассказ об обнаруженном в пещере старом саркофаге и человеческих костях, присыпанных пылью веков, а леденящее душу повествование о чудовище-кровопийце, которое обитает в глухой горной местности неподалеку от тихого европейского городка.
К почти готовому материалу оставалось добавить несколько фотографий этого монстра.
Глава третья
Было раннее утро — слишком раннее для туристов и любителей горных прогулок, — и все же Дилан решила избегать протоптанных троп. Как только она пошла в лес, из свинцово-серых туч над головой закапал дождь, под ногами хлюпала намокшая прошлогодняя листва, смешанная с сосновой хвоей.
Темноволосой молодой женщины в белом нигде не было видно, но Дилан и без нее могла найти дорогу. Сердце учащенно билось, когда девушка поднималась по склону к каменной площадке, где находился вход в пещеру.
Во влажном утреннем тумане узкий лаз зиял еще более густым мраком, оттуда тянуло сырой землей и чем-то непостижимо древним и таинственным. Дилан скинула рюкзак, расстегнула молнию на кармане и, достав фонарик, направила луч внутрь.
«Надо сделать несколько снимков саркофага и фантастических рисунков на стенах — и бегом назад».
Нельзя сказать, что она боялась. Чего ей бояться? Это просто какое-то древнее захоронение. Совершенно нечего бояться.
«А разве не именно так говорят героини всех этих дурацких фильмов ужасов перед самыми кровавыми сценами?»
Дилан усмехнулась про себя: но ведь это не фильм ужасов, а реальная жизнь. То, что в этой пещере обитает какой-нибудь зомби, питающийся человеческой плотью, не более вероятно, чем то, что она может лицом к лицу столкнуться с вампиром, который померещился дедушке Горана. Все это лишь забавные бредни.
Под тихий аккомпанемент дождя Дилан осторожно протиснулась внутрь пещеры, освещая себе путь фонариком. Она обвела лучом покрытые рисунками стены, высветила саркофаг и не замечала распростертого на полу мужчину, пока чуть не наступила на него.
— О господи!
Дилан вскрикнула и отпрянула, луч фонарика дернулся и заметался по стенам. Немного успокоившись, Дилан вновь осветила место, где лежал мужчина, но там никого не было.
Однако девушка не сомневалась, что видела его. Она запомнила его спутанные темные волосы и одежду черного цвета, пыльную и рваную. Бродяга. Наверное, местные бездомные часто проводят ночи в пещерах.
— Эй? — позвала Дилан, водя лучом по полу.
Пара черепов, кости — и никаких признаков присутствия живого человека.
«Куда он мог спрятаться?» Ее взгляд остановился на саркофаге.
— Послушай, я знаю, что ты здесь. Прости, я не хотела тебя испугать, — добавила Дилан, понимая, что глупо успокаивать такого здоровенного детину. Бродяга показался ей высоким, не менее шести футов, и довольно крепким, но поза, в которой он лежал, могла свидетельствовать о боли и отчаянии. — Скажи, ты болен? Тебе нужна помощь? Как тебя зовут?
Никакого ответа. Ни единого звука.
— Dobry den. Mluvite anglicky? [3] — Дилан поднатужилась и выдала пару фраз по-чешски.
Безуспешно.
— Sprechen zie Deutsch? [4]
Никакого результата.
— Прости, но на этом мои познания в иностранных языках заканчиваются. Разве что я могла бы еще вспомнить несколько слов на испанском, который учила в школе, но боюсь, это будет ужасно. — Дилан направила луч фонарика вверх и, поворачиваясь, провела им под потолком. — Не думаю, что «Como esta usted?» [5] поможет нам найти общий язык. А ты как считаешь?
Медленно скользя по стенам, луч высветил горизонтальный выступ на высоте примерно десяти футов. Но человек не мог туда забраться.
«Или мог?..»
Неожиданно фонарик замигал, его свет начал тускнеть и наконец погас. Дилан оказалась в полной темноте.
— Вот черт! — тихо выругалась она и несколько раз постучала фонариком по ладони, в надежде, что он заработает. Батарейки были новые, Дилан вставила их перед вылетом из Штатов, и тем не менее фонарик не включался. — Черт, черт, черт.
В темноте девушка почувствовала себя очень неуютно.
Услышав скрип камня над головой, она напряглась. Некоторое время стояла тишина, а затем раздался тяжелый стук ботинок о каменный пол пещеры: кто-то спрыгнул с выступа где-то рядом с ней.
Она пахла можжевельником, и медом, и еще теплым летним дождем. Оказавшись с ней рядом, он ощутил, как сквозь эти ароматы пробивался резковатый с цитрусовым оттенком запах адреналина. Рио обошел женщину, отлично видя ее в темноте, в то время как она растерянно топталась на месте. Затем она сделала несколько шагов назад... но уперлась спиной в стену.
3
Добрый день. Вы говорите по-английски? (чешек.)
4
Вы говорите по-немецки? (нем.)
5
Как ваши дела? (исп.)
- Предыдущая
- 5/55
- Следующая