Выбери любимый жанр

Такая долгая ночь (Вампиры в большом городе) (ЛП) - Спаркс Керрелин - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

– Что она делает? – спросил Гаррет.

– Пытается принять решение, – сердце Остина забилось сильнее, когда Дарси стала подниматься по лестнице. Что она делает? Посередине лестница расходилась в разные стороны – одна часть вела в западное крыло, другая в восточное.

Пойдет ли она в восточное крыло, чтобы увидеться с ним?

Девушка дошла до развилки и опять замялась на месте. Ох, эта нерешительность. Лучше бы она пошла к одному из мужчин-Вампов. Они были с ней одного поля ягоды.

– Она идет сюда, – сказал Гаррет.

Сердце Остина забилось еще быстрее. «Пожалуйста, приди ко мне». О чем, черт возьми, он думает? У него не может быть отношений с вампиром.

Гаррет направился к двери:

– Я лучше вернусь в свою комнату, – и вышел.

Остин переключился на изображение с камеры в коридоре. Он увидел, как Гаррет прошел в свою комнату, а несколькими минутами позже в коридоре появилась Дарси, направляясь к его двери.

Он выключил и закрыл лэптоп. Что она хочет? В домике у бассейна он вел себя отвратительно. Остина пугала эта встреча, он должен отказаться от нее.

Но от того, что Дарси ищет его, Остину хотелось прыгать от радости.

14

 Каждый шаг Дарси сопровождался одним и тем же вопросом: «Зачем подвергать себя еще большей пытке?». Но она видела Адама, когда тот сидел на скамейке в оранжерее. Он думал, что его никто не видит, поэтому не сдерживал своих истинных чувств. Было видно, что он страдал так же сильно, как и она.

Дарси сама решала, кто из участников какую комнату займет, поэтому точно знала, где живет Адам. Она подняла руку, чтобы постучаться, но очередной приступ сомнений заставил ее остановиться. Адам смертный. «Отпусти беднягу!» У нее не было никакого права втягивать его в мир вампиров. А парень рано или поздно узнает правду, если уже о ней не догадывается. И из-за этой правды он отвергнет ее, так же, как когда-то Дарси отвергла Коннора. Девушка сделала шаг назад. Если она любит этого человека, надо от него отказаться.

Любит? Она любит его?

Дверь открылась. Дарси затаила дыхание: Адам стоял в дверном проеме и смотрел на нее.

Волосы взъерошены, рубашка расстегнута, открывая великолепную мускулистую грудь и живот. А глаза… В них было так много боли и желания. В это самое мгновение она поняла: «Да, я действительно его люблю».

Адам оперся плечом о дверной косяк:

– Мне показалось, что я услышал чье-то приближение.

Дарси кивнула. Теперь, когда она была здесь, все слова, которые девушка планировала произнести, вылетели головы.

Он нахмурился, очевидно, у него были схожие проблемы.

– Как твой палец? – Дарси внутренне содрогнулась: «Какой тупой вопрос».

– Думаю, что выживу.

Да уж, что-что, а выжить ей самой уже не суждено. Как бы она сказала это ему… «О, да, кстати, ты еще не заметил, что я вампир?»

– Я тебе сказал много неприятных вещей сегодня вечером, – в глазах Адама светилась грусть. – Мне правда жаль. Я не хотел причинить тебе боль.

Слезы подступили к глазам девушки, но она старательно заморгала, чтобы не дать им пролиться:

– Мне тоже жаль. И я сказала некоторые вещи, которые не должна была говорить.

– Не помню, чтобы ты сделала что-то не так.

– Я почти назвала тебя уродом.

Уголки его губ немного приподнялись:

– Ты на это намекала, но я этого заслуживаю.

Адам заслуживал больше, чем она могла ему когда-либо дать. Дарси отступила.

– А что с судьями?

Девушка моргнула:

– Извини?

– Они так странно одеваются. Одна выглядит как блондинистая версия Скарлетт О'Хары, другие как сбежавшие участницы фестиваля эпохи Возрождения.

– Ах это, – Дарси сцепила руки, – я признаю, что у них достаточно странные вкусы, но так они видят вечерние наряды. Кстати, завтра вечером будет конкурс на умение мужчин правильно одеваться.

Девушка надеялась, что Адам не заметил то, как резко она сменила тему разговора. К счастью, Дарси не нарушила никаких правил: мужчин уже предупредили, чтобы они оделись как можно лучше и были готовы к танцам.

Адам пожал плечами:

– У меня нет смокинга.

– Ничего страшного, костюм, который ты носил сегодня, отлично подойдет. Ты выглядел... великолепно, – Господи Боже, она вела себя, как восторженный подросток. – Я… я должна идти.

Он опять нахмурился:

– Про танцевальный конкурс…

– Да? Его будет судить Кора Ли.

– Копия Скарлетт О» Хары?

– Да, – Дарси попыталась улыбнуться. – Скорее всего, она захочет, чтобы вы танцевали вальс или польку – это ее любимые танцы.

– Она явно не фанатка хип-хопа.

У Дарси вырвался нервный смешок:

– Нет. Мне кажется, большинство участников в данный момент тренируются танцевать вальс.

– Я не буду.

– Ты хорошо танцуешь вальс?

Он хмыкнул:

– Я его вообще не умею танцевать.

– Ох, – ее сердце замерло. Это значит, что на следующий день Адам покинет конкурс. Если только… – Я могла бы…

Нет, она не могла.

– Ты могла бы что? Научить меня вальсировать?

– Нет, не могу. Мне жаль.

– Я знаю, – Адам печально улыбнулся. – Это было бы не честно по отношению к другим конкурсантам, да?

Она вздохнула:

– Нет.

– Ты по натуре своей очень честная, да? – мягко спросил он.

Она с трудом смогла проглотить этот вопрос. Ей надо быть честной с ним в одном, главном вопросе. Но она не могла.

– Иногда правду очень сложно произнести.

– Я знаю, – Адам посмотрел ей в глаза, взгляд его стал более пристальным.

Внезапно девушку окатила волна тепла. Жар наполнил ее, обволок холодное и мертвое сердце утешительным теплом. Потом поднялся к лицу, окрасил щеки румянцем и пронесся по всему телу, как лихорадка.

Дарси прикрыла глаза, купаясь в этом славном тепле. Как Адам делал это? Возбуждал одним своим взглядом. Ни с одним мужчиной она такого не испытывала. Но девушка и не любила никого так, как Адама.

– Господи… – Адам отшатнулся от косяка и провел рукой по волосам.

– Что-то не так?

Он махнул головой:

– Нет. Да. Я… Я не знаю... Скорее всего, меня выгонят завтра вечером.

– Ты хочешь уйти из шоу?

– Я больше не знаю, чего я хочу. Все так запуталось.

Адам выглядел таким взволнованным, Дарси даже захотелось прочитать его мысли, чтобы понять, что не так. Девушка никогда раньше не вторгалась в сознание другого человека. Она всегда отказывалась пользоваться этими дурацкими вампирскими трюками – телепатией, телепортацией, левитацией. Ей ничего этого было не нужно. Особенно читать чужие мысли – это было слишком большим вторжением в чужое личное пространство.

– Мне будет жаль, если ты уйдешь.

Адам кивнул:

– Это то, что надо сделать. Так будет лучше.

Дарси глубоко вздохнула. Он был прав, это только к лучшему:

– Значит, завтра ты уйдешь.

«И я никогда тебя больше не увижу». Последние капли тепла покинули девушку, оставив ее опять холодной и пустой.

– Я уйду сразу после орхидейной церемонии. Так что… попрощаюсь сейчас.

Девушка снова вздохнула и протянула руку:

– До свидания.

Адам нахмурился, глядя на ее руку, поэтому Дарси, отступив, убрала ее. Он даже не мог до нее дотронуться. Как сердцу могло быть так больно, если оно мертвое?

– Дарси, – он поднял руки и дотронулся до ее плеч, затем наклонился и легонько дотронулся губами ее лба. – До свидания.

Потом повернулся и закрыл дверь.

На следующий вечер Остин надел серый костюм и галстук в серебристо-голубую полоску. Сегодня его точно выкинут из конкурса. Сумки собраны. Он уедет в лимузине и больше никогда не увидит Дарси. От этой мысли было чертовски больно, но так было лучше.

Остин шел в библиотеку вместе с Гарретом и Джорджем. В игре осталось пятеро мужчин-вампиров – Отто из Дюссельдорфа, Ахмед из Каира, Роберто из Буэнос-Айреса, Пьер из Брюсселя и Реджинальд из Манчестера. Грегори объяснял участникам, в чем будет заключаться соревнование этого вечера, пока мужчины выстраивались на лестнице. Пришла одна из судей в сопровождении операторов, Дарси и Мэгги. Дарси выглядела как всегда великолепно, несмотря на то, что на ней были обычные брюки и футболка.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело