Выбери любимый жанр

Обжегшись однажды - Фрост Джанин - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

Я сидела перед камином из красного дерева, моя правая рука была покрыта оранжево-синим пламенем. Оно вскакивало меж моих пальцев и вилось вокруг моего запястья, но не одно из них не касалось непосредственно моей кожи. Вместо этого они пробегались по мне, словно на мне были невидимые перчатки, и в тоже время его тепло было таким приятным, а не опаляющим, каким оно должно было бы быть при такой близости.

— А, так значит моя аура по-прежнему с тобой, — прокомментировал Влад, не заботясь о касаниях. Он продолжил свое раздевание.

Я убрала свою руку, глядя на его безупречное тело со смесью удивления и тревоги.

— Ты не нашел кости Шилагая?

— Нет, — стянув сапоги, он подошел ко мне, встав на колени рядом со мной. — Не волнуйся. Если ему удалось выжить, ему понадобиться не один день, чтобы вырыть себе выход. Мои парни окружили район, и теперь ты, красавица, можешь связаться с ним и посмотреть, мертв ли он, или же увидеть то отверстие, из которого он попытается выбраться.

Я посмотрела на него пристальным взглядом. Грязь и копоть заставляла его выглядеть жестоким, его сексуальная щетина вдоль челюсти потемнела, делая его скулы более заметными. Его губы были приоткрыты, показывая проблеск белых зубов, которые могли, как дразнить, так и терроризировать с равным мастерством. Легкий огонь добавлял проблески золота в его медные глаза, после чего его радужки стали изумрудными, а его брови напряглись, хмурясь.

— Что случилось? От тебя пахнет безумием.

Я взглянула на огонь. Если бы не аура Влада, я бы умерла от огня вчера вечером, но моя жизнь понесла цену, которую никто из нас не ожидал.

— Я уже пыталась найти Шилагая, — сказала я, оглядываясь на Влада. — Больше нет никакой связи.

Он начал улыбаться.

— Значит, он действительно мертв.

Я наслаждалась его выражением лица, потому что возможно это был последний раз, когда он смотрел на меня таким образом. Затем я заставила себя продолжить.

— Не знаю. Дело не только в сути Шилагая, я не могу больше связываться. Хоть с кем.

Я погладила декоративно резное дерево вокруг камина для подтверждения своих слов. — Я не получаю больше образы оттого, чего касаюсь. Покрытие твоей аурой сделало намного большее, чем просто огнестойкость, Влад. Она также охватила мои способности, словно в некие сверхъестественные перчатки и ничего больше нет.

Очень медленно, он поднялся, его лицо сменилось от удовлетворения к абсолютно загадочному. Никто из нас не говорил тех слов, что, казалось, крутились в этой тишине. Было ли это временно? Это могло стать лекарством от моих психических способностей, я давно хотела избавиться от них, но именно из-за них Влад обратился ко мне. Если их потеря будет постоянной, я получу ту нормальность, что я так жаждала, но это, же могло стоить мне человека, которого я любила. А его противник все еще мог быть там. Взрыв должен был убить Шилагая, но он обманывал смерть и раньше, а пессимизм глубоко в моих костях предупреждал меня, что мы не видели его последние вздохи.

— Не беспокойся, — сказал Влад, повторяя свои прежние слова с меньшей убедительностью на этот раз. — Я удвою охрану Поенари. Либо мои люди найдут живого Шилагая, либо после возвращения твоих сил, мы сможем убедиться, действительно ли он мертв.

Я не оспаривала его мнение, что я получу свои способности обратно. Сейчас мы оба могли об этом лишь гадать.

— Снова читаешь мои мысли? — спросила я сухо.

Он сверкнул широкой улыбкой.

— Всегда.

Затем он отошел в сторону к сапогам, находившихся там же, где он их положил.

— Я пойду, сообщу своим людям удвоить слежку, и затем намерен провести еще одну проверку местности, прежде чем приду отдыхать.

Он поцеловал меня, и когда мы посмотрели друг на друга, то, что я не смогла сказать, отразилось на его лице, когда он погладил мою правую руку. Но единственное, что он сказал:

— Поспи немного, Лейла. Я скоро вернусь.

Когда он ушел, я поняла, что он нашел время успокоить меня о Шилагае, но не сказал, ни слова, о моей мысли, про любовь к нему. Избегал ли он этой темы, потому что не был в состоянии любить, в чем я сейчас сомневалась или потому, что потеря моих сил, действительно изменила его отношение ко мне?

В самом ближайшем будущем я собиралась проверить это. Я не хотела потерять Влада, но я не стану снова бежать от своих проблем. Я буду противостоять им, несмотря на их потенциальную стоимость, а также с или без своих дополнительных сил.

— Приготовься, Влад, — прошептала я в пустой комнате. — Все еще далеко не закончилось.

Благодарности

На этот раз список будет коротким. Слава Богу, который дал мне пройти через все это; моему мужу, подобного скале, моему агенту и издательству, которые помогли написать эту книгу, также, моим читателям, рекомендующих покупать меня, и всей моей семье и друзьям за их любовь и поддержку. Наконец, всем болельщикам Дракулы, которые всегда хотели, что в конце выиграл он, а не Ван Хельсинг — это лишь для вас! *Подмигивает*

От переводчиков

Вот и завершен еще один перевод. Спасибо большое всем читателям и поклонникам творчества Джанин за то, что вы были с нами и дарили нам такие потрясающие комментарии — они вызывали у нас улыбку, радость, смех, и иногда даже злили, но мы не бросали свое дело, стараясь быстрее перевести главы, потому что может и не тысяча, но хотя бы сотня людей ждали, когда же на сайте появятся долгожданные главы. Конечно же, наш перевод не идеален, есть ошибки как и грамматические, так и орфографические, встречаются также много не правильно составленных предложений, но суть нашего перевода — передать смысл книги. Естественно, мы можем исправить все эти ошибки, сидеть и разбирать каждое предложение, но на это уйдет много времени. Мы сами читали эту книгу вместе с вами, и не по наслышке знаем, как ненавистно ждать годами прочтения любимой книги. Поэтому просьба: не ругайте нас слишком сильно и не обижайтесь на нас, главное — мы передали в своем переводе то, о чем повествовалось в этой книге. А теперь нам остается лишь одно — набраться терпения и ждать выхода следующей книги о самом сексуальном вампире и настоящем Дракуле Владе Цепеше в марте 2013 года. Будем, надеется, что ЛеМарк найдет время перевести нам и эту чудесную книгу)))))

Команда переводчиков ЛеМарк и Host!!!

63
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело