Выбери любимый жанр

Журнал «Компьютерра» № 12 от 28 марта 2006 года - Компьютерра - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Через семь месяцев испытаний жители Стокгольма проголосуют, принять это любопытное новшество или отказаться от него. Мэр столицы Анника Билльстром (Annika Billstrom) считает, что важнейший вклад новой технологии – это обеспечение более чистой и здоровой окружающей среды в городе, из-за чего шведский опыт должен представлять интерес для множества мегаполисов Европы и всего мира. По свидетельству IBM, введение аналогичной системы регулирования автомобильного трафика сейчас обсуждают власти Нью-Йорка, Лос-Анджелеса, Сан-Франциско и Вашингтона. А в Лондоне похожая схема (правда, без использования RFID-меток, только с камерами-распознавателями номеров) действует уже три года.

ТЕМА НОМЕРА: Ганновер – Москва 2006

Автор: Сергей Леонов

Журнал «Компьютерра» № 12 от 28 марта 2006 года - _632i3j1.jpg

Для КТ Cebit начался в далеком уже 1997 году. Я прекрасно помню эту первую поездку, когда трое редакторов самостоятельно получили визы, взяли билеты и поехали, совершенно не зная, что их ожидает в Германии. Журналистской аккредитации не было, жилье никто не бронировал, как добираться от Франкфурта до Ганновера никто не знал. Разбираться во всем приходилось на месте. Знание одним из участников нашей команды немецкого на уровне забытого за 20 лет школьного курса на практике помогало мало, а на английском с нами отказывались разговаривать даже билетные кассиры на вокзалах (сухое «nicht verstehen» – и приглашает следующего в очереди). Но, надо сказать, удача нам тогда улыбалась. К 11 вечера, не заблудившись, добраться поездами до места всего-навсего с одной пересадкой и найти жилье за какой-то час – уже хорошо (утром, правда, выяснилось, что выставка на другом конце города). Попасть сразу к тому входу, где регистрируют журналистов – везение. Перед отъездом сообразили, что надо взять с собой несколько журналов, по техколонке которых нас можно было признать работниками прессы, правда, долго объясняли немцам, что вот именно эти русские иероглифы соответствуют латинице в паспорте (после чего в журнале как раз и появились фамилии редакторов на английском). Один на троих ноутбук (i486) и один же цифровой фотоаппарат (2 мп), на флэшку которого влезало аж 4 (четыре) фотографии – неимоверно крутое по тем временам оснащение. И почти полная изолированность от редакции, потому что на троих был один мобильный телефон, а подключить ноутбук к Интернету можно было только модемом. Несмотря на то, что за пять дней выставки мы кое в чем так и не разобрались (например, что пресс-карточка, выданная при регистрации, действует в местном транспорте в качестве проездного), в целом все сложилось.

Русской речи на выставке тогда слышно не было вообще. Один раз в местном трамвае мы услышали знакомые слова, и, конечно же, это был повод познакомиться с соотечественниками (как оказалось бывшими). Рады друг другу были обе стороны.

Сегодняшняя Германия давно уже не та. В этот раз мне нужно было съездить в далекий провинциальный городок, и даже в такой глухомани водители автобусов понимают английский «a little bit» и стараются всячески помочь иностранцу не заплутать. Что уж говорить про Ганновер…

Из года в год, бывая на CeBIT, я отмечал, что то, девятилетней давности чувство при встрече с соотечественниками, постепенно улетучилось. Ну наши, да, и что? Совершенно не повод знакомиться. В этом году обнаружил, что удивление вызывает уже немецкая речь, а русская и английская – это в пределах нормы. Квартиры снимаются у русских, в ресторане для прессы можно уже не пытаться вспоминать, как будет по английски «цветная капуста» – понимают по-нашему, на стендах то и дело попадаются русскоговорящие люди. Ну и сам Ганновер давно стал одним из хорошо знакомых городов, что-нибудь уровня Суздаля или Ростова, куда наведываешься традиционно с той же регулярностью.

Менее отрадно то, что если раньше на вопрос знакомого «Что там новенького видел?» можно было устраивать трехчасовую лекцию, сегодня чаще приходится разводить руками – да обо всем этом вы уже слышали. Видели на сайтах, читали в наших же новостях или «Железном потоке». Тот же Евгений Козловский, узурпировавший в первую поездку каждый второй экспонат минимум на полчаса, в этот раз сказал после дня блуждания по павильонам, что не нашел еще ничего такого, что хотелось бы взять в руки и не отпускать. Компании перестали придерживать новинки до крупных мероприятий, хотя, конечно, еще не все экспонаты можно найти в Москве. Ну и, конечно, остались инновации, не дошедшие до уровня попадания в новости и пресс-релизы – тот же традиционный 9-й павильон под названием «Future Park». В этом году, он, кстати, значительно наполнился стендами – в прошлом половина помещения пустовала.

Резко пошло в гору число участвующих в выставке со стендами россиян. С 1998 года это была традиционная «сладкая парочка» Abbyy – «Лаборатория Касперского», но уже в прошлом году ее разбавили. На этот раз присутствовало около десятка наших хайтек-компаний, кроме упомянутых – Famatec, «Элкомсофт» (небезызвестный Дмитрий Скляров тоже был на стенде), Dr.Web, Promt и прочие. Это не считая «сборного» российского стенда (финансируемого на правительственном уровне) и Газпрома (вернее – Газтелекома, а вы не знали, что есть такая «крупнейшая российская телекоммуникационная компания»?).

Накинувшись на павильоны вчетвером (плюс «свободный художник» Козловский, который решил сначала посмотреть, о чем напишут штатные редакторы, а потом уж и сам присоединиться) мы перекопали выставку весьма плодотворно, что вы, наверное, уже почувствовали по толщине этого номера. Сам я, впрочем, занимался практически только видеосъемкой, результат которой (в очень сильно сокращенном виде, конечно) находится на прилагаемом диске.

Редакция КТ выражает особую благодарность компаниям, способствовавшим нашей поездке на CeBIT: «Лаборатория Касперского», Samsung, Abbyy, MSI.

ТЕМА НОМЕРА: Ганновер, руководство по применению

Автор: Сергей Леонов

Учитывая, что мы добирались в Ганновер не группой, а все по отдельности, я составил небольшое письменное руководство для коллег. Его достаточно внимательно прочли все, кроме Володи Гуриева, который вместо этого предложил его опубликовать, а в Германии регулярно задавал мне по мобильному телефону (оба в роуминге) вопросы, ответы на которые и были в руководстве. Собственно оно и приведено ниже (в сокращении и без специфической лексики). В этом году кое-что изменилось (плюс у меня разные выставки в голове путаются), поправки в сносках.

Германия – страна маленькая. То есть в пределах четырех часов на поезде Ганновер доступен из любой точки, благо он находится почти в центре. Прямых авиарейсов от нас до Ганновера нет, но брать билеты можно через любой город: Гамбург, Франкфурт, Берлин, Дюссельдорф… Билет лучше брать непосредственно до Ганновера, независимо от пункта назначения авиарейса. В авиабилет включается стоимость проезда по железной дороге, и это дешевле, чем покупать билет на месте. По прилету ни в какие кассы идти не надо, в поезде даете авиабилет контролеру и все дела, они в курсе.

Журнал «Компьютерра» № 12 от 28 марта 2006 года - _632m4n1.jpg

На поезда в Германии бывает два типа билетов – с местом и без. Тот, что включен в авиабилет, – без места. И в кассе на вокзале вам продадут без места – с местом надо покупать заранее. Без места – означает, что можно сесть на любое свободное, но если придет хозяин – он вас сгонит. Пересаживаетесь до тех пор, пока есть места, если кончаются – сидите на своей сумке или идете курить в вагон-ресторан. Практика показывает, что оставлять сумки на багажных полках и уходить в другой конец поезда вполне безопасно – ни разу ничего не тырили.

Основной транспорт в Ганновере – местный трамвай, нечто среднее между трамваем и метро. То есть по центру города это идет под землей, а на периферии – по поверхности. Три-четыре вагона. Покрытие города – примерно как наше метро, дальше – автобусы. Трамвай ходит с интервалом от 2 до 15 минут в зависимости от времени суток.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело