Выбери любимый жанр

Книга мёртвых - Хольбайн Вольфганг - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

И все же…

Балестрано явственно ощущал егоприсутствие. Онбыл здесь, невидимый и беззвучный, словно зловоние, покрывалом опустившееся на плоть реальности. Онбыл готов. Онждал. Одно слово, одна мысль — и онвырвется наружу, превратив четырех ни о чем не подозревающих магистров в живые машины смерти, с которыми не сможет справиться самый сильный противник. И онпотребует за это свою цену. Балестрано чувствовал себя виноватым, но не из-за того, что сделал — в конце концов, это был его долг, — а из-за того, что еще произойдет с этими четырьмя людьми…

— Мы готовы. — Голос брата Андре отвлек Великого магистра от его размышлений.

Вздрогнув, Балестрано посмотрел на магистра бури и улыбнулся. Он надеялся, что тамплиеры не заметят его неуверенности, а если и заметят, то, несомненно, подумают, что это из-за предстоящего боя.

Кивнув, он повернулся к одному из разведчиков и указал на гору:

— Вы что-нибудь выяснили?

— То, что мы ожидали, — вмешался брат Бото. — Эта крепость — ловушка, совершеннее которой и быть не может. — Он вздохнул, и на его лбу пролегла глубокая морщина. — Чтобы добраться до замка, нам придется пролить много крови, брат Жан. Если бы у нас было преимущество неожиданности, мы могли бы добраться до замка прежде, чем кто-нибудь вообще понял, что происходит. А так…

Он замолчал, но Балестрано почувствовал упрек в его словах. В конце концов, ведь это он помешал ван Вельдену задержать чужого шпиона, используя свои силы. Он будет виновен в смерти каждого из тех, кто погибнет во время подъема к замку. Он знал об этом, хотя никто не сказал ему ни слова.

— Сколько воинов ты видел? — спросил он у разведчика.

— Никого, — ответил тот. — По крайней мере, по дороге. На полпути к замку есть небольшая жилая башня. Но на пути воинов нет.

— Вот это мне и не нравится, — нахмурившись, заявил брат Хейворти.

— Ты думаешь, что это ловушка?

Хейворти не ответил.

— А что, если Некрону не доложили о нашем присутствии здесь? — внезапно спросил ван Вельден.

Фон Шмид тихо рассмеялся.

— Заманчивая мысль, — сказал он. — Но это крайне маловероятно. Шпион нас видел. Вряд ли он окажет нам любезность и подождет немного перед тем, как объявлять тревогу в замке Некрона.

— Да, это маловероятно, — не скрывая раздражения, согласился ван Вельден. — Но все-таки возможно.

— Что именно? — вскинулся фон Шмид. — Вы считаете, что он сидит на скале и ковыряет в носу, раздумывая о том, как бы потактичнее сообщить своему господину плохие новости?

Ван Вельден резко повернулся, и Балестрано увидел, как фламандец сжал кулаки. Он с угрожающим видом сделал шаг к немцу, который был на голову выше него. Взгляд фон Шмида был спокоен.

— Братья! — остановил их Балестрано. — Прекратите!

Глубоко вздохнув, ван Вельден послушно отступил, а фон Шмид презрительно фыркнул. Балестрано испугался. «Сейчас? — подумал он. — Неужели все уже началось?»

— Вероятно, брат Нильс прав, — внезапно заявил Хейворти.

Фон Шмид изумленно посмотрел на него, но ничего не сказал.

Балестрано, не скрывая удивления, повернулся к шотландцу.

— Я все время об этом думаю, — продолжил Хейворти. — Если бы я сидел в этой крепости и мог распоряжаться парой сотен солдат, то никто из наших воинов не остался бы в живых. Не забывайте, что эти люди здесь живут. Некрон не дурак, и он, конечно же, не подпустит врага так близко. Для человека, знающего пустыню, превосходящие силы противника не помеха.

— Брат Нильс в одиночку справился бы с тысячей врагов, — возразил де ла Круа. — Пустыня просто проглотила бы их.

— Но Некрон об этом не знает, — серьезно сказал Хейворти. — Брат Нильс прав, что-то здесь не так. Возможно, Некрон еще не догадывается о нашем присутствии. И нам не стоит упускать это преимущество.

— И что же ты предлагаешь? — презрительным тоном осведомился фон Шмид.

— Давайте отправим в замок небольшую группу, — предложил Хейворти. — Десять, максимум пятнадцать человек. Этого достаточно, чтобы захватить башню на полпути к замку, но недостаточно, чтобы их заметили.

— Пятнадцать человек? — Фон Шмид злобно рассмеялся. — Насколько я понимаю, ты будешь одним из них.

— И ты, брат, — сказал Хейворти. — Возьмем с собой тринадцать наших лучших воинов и постараемся сделать это как можно быстрее. Через два часа начнет светать, и тогда из замка нас смогут увидеть. — Повернувшись, он вопросительно посмотрел на Балестрано. — Ну что?

Великий магистр колебался. Наконец, приняв решение, он молча кивнул.

Стеклянный гроб был разбит. Треть крышки гроба просто исчезла, будто превратилась в прах от чудовищного удара. Поверхность кристалла была испещрена широкими зигзагами трещин, а на голубом бархате обивки виднелись отвратительные коричневые пятна.

— Должно быть, он ранен, господин, — прошептал драконоборец. — На подушке кровь. И вот здесь тоже, на ступенях, видите?

Некрон медленно повернулся, но не стал смотреть на ступеньки, на которые указывал воин. Он смотрел ему прямо в глаза. Драконоборец, не выдержав взгляда господина и секунды, поспешно опустил голову. Хотя лицо воина было скрыто черной повязкой, так что видны были лишь глаза, Некрон заметил, что драконоборец испуган. Он потерпел неудачу. А для слуг Некрона, потерпевших неудачу, существовало лишь одно наказание.

— Как это могло произойти? — тихо спросил Некрон.

— Не знаю, господин, — помедлив, ответил драконоборец. — Яккор и я не уходили с поста. — Голос воина дрожал.

Подняв руку, Некрон вцепился пальцами в плечо драконоборца. Его хватка была настолько сильной, что воин дернулся от боли.

— Так, значит, вы не уходили с поста, да? — рявкнул Некрон. — И не слышали ничего подозрительного?

— Нет, господин, — промямлил драконоборец. — Клянусь вам, так и было! Никто не входил в зал и не выходил отсюда!

Лицо Некрона исказилось в гримасе ярости. Отпустив плечо воина, он сжал ладонь в кулак и замахнулся, будто собираясь его ударить, но все же не сделал этого. Повернувшись, маг раздраженно уставился на разбитый стеклянный гроб.

— Он жив, — прошептал Некрон. — Он жив. Он пришел в себя. Я это чувствую. Я ощущаю его близость.

— Может, приказать, чтобы обыскали крепость? — спросил воин. — Я уверен, что мы его поймаем, если он…

— Нет! — перебил его Некрон. — Он убьет вас всех. Да в этом и нет необходимости. Я уверен, что вскоре он сам придет ко мне. — Помолчав, старец махнул рукой в сторону выхода. — Объяви тревогу среди охраны. Думаю, пришло время нанести небольшой визит нашим гостям.

Снизу гора не казалась такой большой. Массивная, темная, она в то же время была не очень высокой. По крайней мере, так казалось Руперту Хейворти.

Впрочем, на самом деле все было не так. Они поднимались уже полчаса, а тень замка не становилась ближе, как будто гора росла по мере того, как они продвигались. Улыбнувшись этой глупой мысли, брат Хейворти попытался отмахнуться от нее. Тем не менее в душе остался какой-то осадок, непривычная неуверенность, ощущение бестелесной угрозы, и это пугало его больше, чем он сам готов был признать. Рука магистра невольно потянулась к поясу и, погладив рукоять меча, опустилась.

— Нервничаешь, брат Руперт? — насмешливо спросил фон Шмид.

Не ответив, Хейворти посмотрел на герцога, который, вжавшись в скалу, внимательно рассматривал маленькую башню с зубцами странной формы. За зубцами этого сооружения на неравном расстоянии друг от друга виднелись какие-то тени. Хейворти знал, что здесь их никто не заметит.

Через некоторое время он кивнул.

— Немного, — признался он. — А ты?

Фон Шмид пожал плечами.

— Возможно. — Мотнув головой в сторону башни, он вздохнул. — Я чувствовал бы себя намного уютнее, если бы у нас было нормальное оружие, а не эти игрушки. — Он похлопал левой рукой по мечу, свисавшему с пояса.

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело