Выбери любимый жанр

Возвращение колдуна - Хольбайн Вольфганг - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Инспектор внезапно встал, яростным движением швырнул паспорт на стол и сверкнул глазами в мою сторону. Казалось, от его спокойствия не осталось и следа.

— Черт побери, мистер Крэйвен, — нетерпеливо заговорил он. — Меня вызвали в дом, где произошла настоящая бойня, но все, чего мне удалось добиться от вас, — это одни только вопросы! Хотелось бы услышать хотя бы парочку ответов.

Он подошел поближе и навис надо мной.

— Где вы были? — зарычал он. — Мои люди перевернули эту комнату вверх дном, но в течение двух с половиной часов вас здесь не было!

Я выдержал его пронизывающий взгляд, а затем указал на огромные напольные часы.

— Там… внутри, — сказал я. — Вы же сами меня…

— Прекратите, Крэйвен, — свирепо прервал меня Торнхилл. — Вы не могли провести в этом ящике и десяти минут, потому что задохнулись бы.

Я вновь почувствовал, как невидимая рука освободила еще одну часть моих воспоминаний.

— Это… не часы, — медленно произнес я. — За ними есть еще одно помещение… библиотека. В часах открывается задняя стенка.

Торнхилл с откровенной насмешкой посмотрел на меня, обернулся и направился к открытой дверце часов. При его тучности протиснуться в часы было не так-то просто, но у него получилось, и через минуту инспектор своей мясистой рукой с силой надавил на заднюю стенку. Деревянная перегородка заскрипела, затем качнулась, и его взору предстала тайная библиотека, которая скрывалась за часами.

Мои мысли перемешались в очередной раз, и в хаосе воспаленного разума неожиданно высветился еще один кусочек информации. За всем этим явно скрывались чьи-то целенаправленные действия, потому что сам процесс не был похож на обычную амнезию, которая иногда наблюдается у людей после длительного бессознательного состояния. Казалось, будто кто-то или что-то контролирует мои воспоминания, мою память, каждый раз выдавая мне ровно столько информации, сколько было необходимо на данный момент. И ни на йоту больше.

— Библиотека, да?

Торнхилл прошел через часы и исчез в тайной комнате. Его голос отдавался странным многократным эхом.

Я встал, подошел к часам и остановился как вкопанный, когда увидел эту самую библиотеку. Там действительно было помещение: пять-шесть шагов в ширину и где-то в три раза больше в длину. Вдоль стен стояли полки, на которых виднелись истлевшие остатки книг, бело-зеленые комки плесени и слизистая гниль.

Торнхилл застыл в замешательстве. Услышав мои шаги, он повернулся и с укором посмотрел на меня своими маленькими свиными глазками.

— Я, конечно, понимаю, что это ваше личное дело, Крэйвен, — сказал он, брезгливо морщась, — но позвольте дать вам совет: уборщицу нужно поменять.

Я не стал ему возражать: на полу — или там, где, собственно, должен быть пол, — лежал тридцатисантиметровый слой черной слизи с жирным блеском, в которую Торнхилл угодил по самые икры.

Странная фигура, казалось, только что вышла из кошмарного сна. Перед ним стояло существо, отдаленно напоминающее человека. Его тело было изувечено самым страшным образом, как будто он стал жертвой монстра. Кожа местами почернела, обуглившись, и покрылась красно-коричневыми кровоточащими корками. Сквозь разорванную одежду виднелись голые кости без плоти! Голос Некрона звучал так, будто он исходил из раздавленной гортани.

— Господи! — воскликнул Говард и закашлялся. — Что…

Некрон гневно взмахнул рукой.

— Сейчас вам никто больше не поможет, Лавкрафт, — прошипел он. Его слова, казалось, были пропитаны ненавистью. — Посмотрите на меня внимательно. Посмотрите, что со мной сделали негодяй Крэйвен и ваш помощник. Они заплатят мне за это — я клянусь вам!

— Но я… — Говард осекся.

Теперь, когда ему удалось преодолеть первый шок, который был вызван появлением Некрона, он начал понимать, что произошло в новом доме Крэйвена.

— Это были… вы? — все еще отказываясь верить, пробормотал Говард. — Вы тот самый человек, который пытался убить Роберта?

— Убить? — Некрон пронзительно рассмеялся. — Если вам угодно, можете называть это и так. Я же называю это смертной казнью.

Ван дер Гроот громко застонал.

— Кто это, Лавкрафт? — прохрипел он. — Объясните, что происходит.

Говард нетерпеливо отмахнулся от фламандца и заставил его замолчать. Одновременно он сделал шаг навстречу изуродованному колдуну, краем глаза заметив, что воин рядом с Некроном сразу же напрягся.

— Зачем все это, Некрон? — спросил он, остановившись перед хозяином крепости дракона.На его губах заиграла злая улыбка. — Или мне лучше называть вас Аб…

— Замолчите! — угрожающе воскликнул колдун, и его слова подействовали на Говарда как удар хлыста. — Не произносите этого имени, Лавкрафт. Никогда!

— Как хотите, Некрон. Но вы не ответили на мой вопрос. — Говард не собирался отступать и продолжил: — Зачем все это? Почему ваши убийцы не расправились с нами сразу?

— Если вас беспокоит именно это, то еще не поздно все исправить, — язвительно произнес Некрон. — Что же касается вашего вопроса, то знайте: вы нужны мне.

— Лавкрафт, что… что этот черт хочет? — У ван дер Гроота был такой голос, будто он вот-вот собирался заплакать. — Пожалуйста, скажите…

Некрон сделал быстрое, едва заметное движение рукой. Черная фигура воина, словно тень, двинулась в сторону фламандца. Мощным ударом кулака в челюсть он заставил ван дер Гроота замолчать. Тот взвыл и упал навзничь, скорчившись от боли.

— Полагаю, он получил за «черта», — сказал Говард, не спуская глаз с изувеченного тела старика.

Он все еще не мог до конца осознать происходящее. Привыкший рассуждать логически, Говард со всей ясностью понимал, что перед ним находится необычный человек — одна из самых загадочных личностей в истории, которые когда-либо существовали. Но другая, скрытая часть его «я» просто отказывалась принять на веру это обстоятельство.

Некрон! Колдун крепости дракона!Говард стоял рядом с живой легендой. История жизни этого человека была написана кровью и слезами, свидетельствуя о бесконечных страданиях и всепоглощающем страхе, которые повсюду сопровождали его.

— Что вы хотите от меня? — спросил он, снова обращаясь к старику.

— Лично от вас ничего, — резко ответил Некрон. — Я хочу что-тос вашей помощью. Возможно, вы этого никогда не поймете, но вам очень повезло, Лавкрафт. Будь по-моему, и я без сожаления убил бы вас и ваших ничтожных дружков. Но это не зависит от моей воли. Есть задача поважнее.

— Какая задача? — залепетал ван дер Гроот.

И снова из тени выступил воин крепости и поднял руку, чтобы ударить фламандца, но на этот раз господин успел остановить его быстрым жестом.

— Вы и ваши братья — не единственные, кто прибыл сюда за некой книгой, ван дер Гроот, — тихо сказал Говард, — так что это в некоторой степени конкуренция. — Он тихо засмеялся и уверенно посмотрел на Некрона. — Или я ошибаюсь?

Колдун в ответ лишь кивнул. Его движение было резким, как у куклы, которую дергал за ниточки невидимый актер.

— А теперь позвольте продолжить мои предположения, — вновь заговорил Говард. — Вы пришли, чтобы убить Роберта, узнав в нем наследника Родерика Андары. Но затем произошло что-то непредвиденное, побудившее вас изменить свои планы. Что это было?

Некрон не ответил. Его правая, неповрежденная, рука сжалась в кулак.

— ЦТХУЛХУ! — вдруг вымолвил ван дер Гроот.

Говард в замешательстве покачал головой и повернулся к фламандцу. Ван дер Гроот снова выпрямился и расширившимися от страха глазами смотрел то на него, то на старца, то на застывшего на посту воина крепости. Но голос фламандца звучал уверенно.

— Это был ЦТХУЛХУ, Лавкрафт, — продолжил он. — Мы… получили информацию. У главы нашего ордена было… видение. Он видел его! ДОИСТОРИЧЕСКИЙ ГИГАНТ восстал с прежней силой. А существо, которое явилось в образе девушки и убило Крэйвена, — это шоггот, созданный ЦТХУЛХУ по его же образу и подобию.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело