Выбери любимый жанр

Придуманная свадьба - Россель Рини - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

Люси откинулась на спинку дивана. Что происходит с этими двумя? Она едва понимала, о чем они говорят. Впрочем, какая разница! Через минуту она соберется с мыслями. А тогда скажет им, что не будет их слушать, и пойдет укладывать вещи.

— Поскольку я мужчина, я знаю, что больше всего ранит мужское самолюбие.

— И что же это? — Элайза села поближе к Джеку, на лице у нее появилось нетерпение.

Джек ухмыльнулся.

— Может, теперь вы наконец выслушаете меня? — подала голос Люси.

— Тихо, милая, — Элайза махнула на нее рукой, — Джек ведь что-то придумал.

Люси перевела взгляд на Джека. Что бы он там ни придумал, она не поддержит их выдумки. Ничто и никто не заставит ее остаться в городе, раз сюда едет Стэдлер. С сожалением она вынуждена была признаться себе, что так же боится снова встретиться со своим бывшим женихом и его новой невестой, как когда-то в детстве боялась грозы.

Джек ласково смотрел на Люси, его взгляд выражал беспокойство, а возможно, и жалость. Люси не могла понять, что именно, и поэтому опустила глаза. Раньше она не задумывалась над этим, но сейчас ей вдруг стало ясно, что ей не нужна жалость Джека. Ей хотелось, чтобы он улыбнулся своей обычной дразнящей улыбкой, а не смотрел так серьезно.

Джек, вероятно, почувствовал ее замешательство. Он прокашлялся и сказал:

— Вот что я придумал. Стэдлер будет просто убит, если ты встретишь его со своим новым женихом.

Элайза с Люси переглянулись, но старшая сестра, очевидно, была готова принять любое предложение Джека, и поэтому довольная улыбка озарила ее лицо.

— Прекрасно! — Люси даже вздрогнула от восторженного крика Элайзы. — Око за око.

Люси нахмурилась и возмущенно посмотрела на Джека. Что ответить на его предложение? Даже если предположить, что она согласится, то кто будет ее вымышленным женихом?

— Я лучше приберусь в комнате, а то здесь жуткий беспорядок. Потом надо предупредить Хелен и Деймьена.

К Люси вернулась способность говорить. Она вскочила и вызывающе посмотрела на Элайзу и Джека.

— И не надейтесь, что я соглашусь с вами. Во-первых, у меня нет ни одного знакомого мужчины, чтобы попросить его принять участие в этом фарсе. И, во-вторых, я не умею врать. У меня ни за что не получится. — Люси направилась к выходу. — Я иду собирать вещи. Элайза, позвони, пожалуйста, на автовокзал и закажи билет на первый автобус до Канзас-Сити. Я поживу где-нибудь, пока Стэдлер не уберется отсюда. Смиты утром едут в Спрингфилд, и я попрошу их подвезти меня.

Люси почувствовала, как сильная рука Джека сжала ее запястье.

— Я все сделаю, Люси.

Она в недоумении повернулась к нему, а Элайза принялась ворчать:

— Не надо делать этого, Джек. Никто никуда ее не повезет.

— Я не об отъезде. — Люси взглянула на него, изо всех сил надеясь, что он шутит. Но на нее смотрел мужчина, во взгляде которого не было ни тени улыбки. — Я сыграю роль твоего жениха. — У него был такой мягкий голос, такие манящие глаза. Люси моргнула и затаила дыхание. Всем своим существом она пыталась понять, что все-таки сказал Джек. — Ты знаешь меня вот уже столько лет, Люси. Мы всегда заботились друг о друге. Тебе ведь не особенно придется притворяться, что ты любишь меня, не так ли?

Элайза ахнула от восторга.

— Замечательно! Просто замечательно! — Она толкнула Люси локтем в бок. — Да ведь Джек намного симпатичнее Стэдлера! Выше. Богаче. И у него такой мужественный подбородок — не то что у Стэдлера.

Джек криво усмехнулся на лесть рыжеволосой Элайзы.

— Элайза, прекрати, а то я уже начинаю краснеть.

Она рассмеялась.

— Нет, правда, Джек. Отличная идея! — Элайза чмокнула его в щеку и направилась по своим делам.

Когда она вышла, Люси решилась взглянуть на Джека.

— Я не хочу, чтобы ты делал это.

Джек сжал ей руку, его пальцы помедлили, прежде чем он отпустил ее.

— Послушай, если бы не твоя семья и твой отец, я не знаю, кем бы я сейчас был. — Он засунул руку в карман брюк. — Позволь мне помочь тебе, Люси.

— Пойми, я не мстительный человек. И я не смогу вынести эту ложь. Кроме того… — Ее нижняя губа задрожала, и, несмотря на все усилия контролировать себя, Люси бросилась на диван, закрыла лицо руками и разрыдалась. — Джек, я так долго ждала Стэдлера! Ты даже представить себе не можешь, что это значит — ждать человека, которого любишь. — Слезы мешали ей говорить.

Диван прогнулся, когда Джек присел рядом. Он притянул Люси к себе. Как же она нуждалась сейчас в его заботе — ее сердце разрывалось от боли! И, почувствовав себя защищенной в его объятиях, она… выплакалась за все эти дни. Джек успокаивающе поглаживал ее по спине. Потом он тихо вздохнул и прошептал:

— Может, я как раз могу себе представить, Люси. Может, и могу…

Люси чистила серебряный поднос, когда на кухню зашла Элайза. Белла и ее помощница загружали посуду в посудомоечную машину.

— Белла, не могли бы вы с Рамоной оставить нас с сестрой на минутку? — попросила Элайза.

Пухленькая кухарка несколько смутилась, но тут же кивнула в знак согласия.

— Конечно, мисс Элайза. Мы с Рамоной как раз собирались пойти в магазин.

Сделав знак своей помощнице, Белла вышла с ней из кухни и плотно прикрыла за собой дверь.

В мыслях Люси царил хаос. Почему она не уложила чемодан и не уехала утром со Смитами? Она не могла согласиться с планом Джека и стать его вымышленной невестой. Люси еще раз провела тряпкой по подносу. Ну почему я бездействую? — спрашивала себя она. Нужно немедленно уезжать. Нельзя быть такой бесхарактерной!

— Ох, — старшая сестра прервала бесконечный поток ее мыслей громким возгласом, — я не знаю, что происходит с нашей молодой мамочкой и ее мужем!

Люси тревожно посмотрела на Элайзу.

— Что-то случилось? С ними все в порядке — с близнецами?

— Успокойся. — Элайза положила руку на плечо сестры. — С ними все в порядке. Я хотела сказать, что, когда я рассказала новоиспеченным родителям о нашем плане, Хелен начала дико хохотать и с Деймьеном тоже случилась истерика. — Элайза пожала плечами. — У них обоих странное чувство юмора. Как ты думаешь, может, они наглотались веселящего газа?

Люси почувствовала, что краска залила ее лицо. Она-то уж знала, почему смеялись Хелен с Деймьеном. Они сразу же подумали о легенде. Конечно, это все глупости. Она, Люси, не собирается связывать свою жизнь ни с одним мужчиной. Не сейчас. А возможно, и вообще никогда. Джек всего лишь проявил дружеские чувства, предложив эту авантюру. Он считает себя в долгу перед Джоном Кросби и хочет, чтобы Люси сохранила остатки уважения к самой себе. Вот единственное объяснение его поступков.

Медленно поставив поднос на стол, Люси взглянула в глаза сестре.

— Как ты могла рассказать им об этом? Я же не соглашусь с вашей идеей! Я иду собирать вещи и…

— Люсиль Вайолет Кросби, ты не унизишь себя до такой степени, чтобы удрать отсюда, поджав хвост. Ясно? — Элайза схватила тряпку и изо всех сил принялась натирать поднос, очевидно, она пыталась выместить на нем всю свою злость. — Джек очень хочет тебе помочь. Он заботится о тебе. Он заботится обо всех нас. А Стэдлер Тинсли должен получить по заслугам. И тебе придется проявить твердость характера, чтобы поставить его на место. — Элайза опустила поднос на стол и в течение нескольких минут сурово смотрела на младшую сестру, прежде чем ее взгляд снова потеплел. — Кроме того, Стэдлер будет просто в нокауте, когда узнает, что ты больше не думаешь о нем. Он наверняка сразу закажет билеты на самолет для себя и своей новой подружки. — Элайза пропустила пальцы сквозь длинные, до плеч, волосы Люси. — Тебе надо будет всего лишь пять минут притворяться.

— Ты так думаешь? — Люси всегда удивлялась способности Элайзы абсолютно идиотские идеи превращать в абсолютно разумные и единственно верные. Возможно, этому обучают на юридических факультетах.

— Я знаю, что все так и будет. — Элайза обняла сестру за плечи и поцеловала в щеку. — Ладно, насчет этого договорились. Теперь надо возвращаться к делам.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело