Забытое имя (СИ) - Волкова Альвина Николаевна - Страница 34
- Предыдущая
- 34/47
- Следующая
— Какие свойства? — совсем расстроился эльф, потеряв последнюю надежду разобряться в том, что же должно сейчас произойти.
— Если раньше жезл работал, потребляя живую энергию, то теперь его можно будет просто опустить в пресную воду и все готово, — засияла я, радуясь что сообразила как помочь капитану.
— Живой энергией? — нахмурился эльф.
Прекрасно осознавая всю нелепость своей веры в людей, я, тем не менее, немного удивилась.
— А вас не предупредили?
— Нет, — мотнул головой эльф.
— Кто бы ни дал вам этот жезл, когда встретите, плюньте ему в лицо, — грубо порекомендовала я, — Эта штуковина — была энергетическим вампиром, и питалась энергией вашей команды.
— Проклятье, — изумленно выдохнул Каррив, — Найду этого, алл'енар мате, пущу на корм акулам. Но почему, же он перестал работать?
— Это моя вина, — непринужденно пожала плечами, — Жезл пытался питаться от меня. Это и стало началом его разрушения. Маг и в бессознательном состоянии остается магом.
— А теперь что?
— Подержите лягушку…Осторожней, не хочу второй раз мокнуть.
Я прикоснулась кристаллом жезла к лягушке и яркая вспышка на мгновение ослепила нас. Готово. Только у эльфа почему-то челюсть отпала до пояса.
— Спокойствие, — похлопала его по предплечью, — все готово.
— Все? — пролепетал он.
— А что вы ожидали? — опешила я, — Шаманской пляски с принесением квакушки в жертву древним богам?
— Что-то вроде, — кивнул ошалевший эльф.
— Ну, тогда вы обратились не по адресу, — фыркнула я, поражаясь бурной фантазии одного конкретного эльфа, — Я такое не практикую.
— Простите, — смутился Каррив.
— Ой, да ладно, — отмахнулась, — главное эта штуко-о…ой, она засветилась. Так ярко. Что это значит?
— С северо-востока надвигается буря, — объяснил капитан.
— Нерадостная весть, — огорченная новостью, — А откуда такая точность?
— В кристалл встроен компас.
— Где? — уставилась я в сияющую призму, от чего из глаз потекли слезы.
И точно, в кристалле появилась крупная стрелка и риски с обозначением частей света:
— Здорово! Только очень ярко.
— Завтра польет как из ведра, — поморщился эльф.
— Как определили? — тут же уточнила я.
— По яркости, — чем ярче свечение, тем ближе грозовой фронт.
— Интересная штука, — протянула ему жезл, — Держите.
Каррив благоговейно принял назад свой усилитель. Положил его в сумку, которую подвязал к поясу и выжидающе посмотрел на меня.
— Вы ведь хотели со мной поговорить?
— Я пришла попрощаться, — улыбнулась я, — Завтра мы направляемся в Варонд.
— Уже завтра? — чуму-то неприятно удивился капитан.
— Да.
Каррив, не долго думая, взял мою руку в свою ладонь, и, отвесив галантный поклон, произнес:
— Тогда пусть боги облегчат ваш путь, — целуя мою руку, — Я буду молиться за вас.
— До встреч, Каррив. Уверена, наши дорожки еще пересекутся.
8 глава
Все утро лил дождь. Лупил по крышам домиков, точно желал смыть поселение в реку. Мы с Луром не решились и носа показать в такую жуткую погоду, хотя были готовы отправить в любой момент. Днем непогода утихомирилась. Мы закинули сумки на плечи и вошли в лес.
— Лур, ты уверен, что нам по этой тропе? — поинтересовалась я, петляя по узкой заросшей тропке, которую в начале даже не заметила, идя следом за драконидом, — Ты ничего не перепутал?
— Нет, не перепутал, — усмехнулся тот, игнорируя мой недоверчивый тон, — Она доведет нас до стен Орсака, а там до Варонда рукой подать.
— А почему бы нам не пойти напрямик? — не унималась я, — Мы вышли бы к замку ЛаблЗ?
— Слишком опасно, — не задумываясь ответил драконид, — там сейчас идут военные действия.
— А что не поделили?
— Сам замок и не поделили, — хмыкнул Лур, придерживая передо мной ветку, — На него претендуют Варонд и Малый Росан.
— А Росан тут с какого припеку? — удивилясь я, — Я еще понимаю королевство Орсака, оно как раз между Варондом и Малым Росаном. А Лабли? Это, с какой стороны не посмотри, территория Варонда.
— Я слышал, это неурядица произошла из-за того, что двоюродная племянница нынешнего короля Росана вышла замуж за брата графа Лабли.
— То есть ты хочешь сказать, что таким образом появилась возможность королю Росана отвоевать стратегически удобную точку прямо под носом Варонда?
— Именно.
— Не дурно, — хохотнула я, — Если росанцы отвоюют замок, то прощай контакт с Драконьей рекой. Это сильный ход. Настоящий удар по экономике Варонда.
— Варонд — королевство не маленькое, переживет, — пожал плечами Лур.
— Ну, не говри. Нет контакта с Драконьей рекой, нет торговли. Один Росморский Базар чего стоит. А ведь кроме него есть еще Морвир и Тавирок, портовые города, что вниз по течению. А это уже связь с другими материками. Так, что не все так просто.
— Я как-то не подумал об этом.
— Я тоже, — поморщилась я из-за того, что крупная капля шлепнулась примиком мне на нос, — это само собой выходит. Слушай, я заметила, что перчатки тебе сильно жмут.
— Есть немного, — согласился Лур.
— Ты бы браги туда налил, быстрее растянутся.
— На привале так и сделаю.
— Если не забудешь, — буркнула я, но Лур либо не услышал, либо сделал вид, и на мою шпильку он никак не отреагировал.
Мы топали по сырой траве, и в сапогах захлюпало уже в первый час пути. Надо было наложить заклятие на изрядно поношенную обувь, но я этого не сделала, теперь расплачивалась за свою недальновидность. Да, и дорожное платье ни на что уже не похоже, разрез тут, разрез там — получилось экстравагантно, как у амазонок с островов.
— Госпожа, Сэлла! Госпожа, Сэлла! — настойчиво окликнули меня.
Мы обернулись, за нами попятам бежал темноволосый мальчишка в грубой льняной рубахе и коротеньких штанишках. Босыми ногами он шлепал по сырой земле, и грязевые брызги разлетались в разные стороны. Щеки пацаненка раскраснелись от напряжения, а глаза святились радостью.
— Госпожа, Сэлла! — прохрипел он, наконец, добежав.
— Отдышись, — похлопала его по плечу.
Во-первых, чтобы подбодрить. Во-вторых, проверить, не морок ли, (или фантом)? Ни тем, ни другим парнишка не оказался — человек из плоти и крови. Когда отдышался, и поднял взгляд, я узнала это очаровательное детское личико.
— Сэл? — вопросительно глянул на меня Лур.
— Это племянник хозяина гостиницы, — нахмурилась я, не понимая, что пацаненку от меня понадобилось.
— Ясно, — так же озадачился драконид.
— Что случилось? Почему ты за мной бежал? — обратилась я к подростку, ненавязчиво сплетая для мальчика заклинание защиты. Лес хоть и дом для друидов, но мало ли что!
— К вам пришли. Гостья…, - затараторил мальчишка, глотая слава, — но она вас не застала. Была о-очень удивлена. Отправила меня. Сказала, через лес пешком идти не хочется. Так я без каких-то…согласился.
— Не торопись, — попросила старательного мальчугана, — Какая гостья? Опиши ее.
— Высокая, с золотыми волосами и желтыми глазами как у кошки. Краси-ивая!!
— Она представилась? — спросил Лур.
— Ирика.
Мы с Луром переглянулись и удивленно пожали плечами. Восторг, с которым мальчишка описал женщину, мог означать только одно — она не человек.
— Когда она пришла?
— Через два часа, как вы ушли.
— Она просила что-нибудь передать?
— Да, она попросила догнать вас и передать, что "стоит быть более верной своему слову".
Призадумалась. "Быть верной своему слову?!" — скорее всего я намеривалась встретиться с этой женщиной, но забыла. Н-да, не красиво как-то.
— Что-нибудь еще?
— Да, что вас ищут друзья, и они не знают, что делать дальше, — гордо выпятил грудь подросток, — Они все еще на причале Траста.
Еще одна минута молчания. Ну, хорошо. Хотя бы я теперь уверена, что через Надберские леса шла не одна. А что же им теперь делать?
— Слушай меня внимательно, — опустилась на корточки возле мальчишки, — возвращайся назад, найди эту женщину, и передай, что я обязательно встречусь с ней. Сейчас мы идем к Орсаку. Там мы будем…
- Предыдущая
- 34/47
- Следующая