Выбери любимый жанр

Между небом и землей - Лэнгтон Джоанна - Страница 2


Изменить размер шрифта:

2

Как он красив!

– Ты не похожа на уборщицу, – глухо заметил Марио.

– А что, вам часто приходилось встречаться с представительницами этой профессии? – дерзко парировала Кейси, прочитав в его темных глазах извечный мужской интерес к любой смазливой самочке. Она ненавидела это выражение!

– В списке уборщиц действительно есть некая Кэтрин Уолтон, – раздался голос Костнера, – но она работает на восьмом этаже. Сейчас сюда поднимется ее начальник.

– Отмени свое распоряжение, – властно произнес Марио. – Чем меньше людей будет знать о том, что в моем кабинете шляются посторонние, тем будет лучше. – Он отпустил руку девушки и пододвинул к ней вращающееся кресло: – Садись, Кейси.

– Но я…

– Сидеть! – приказал он, и она, стиснув зубы, повиновалась.

Да, я нарушила правила, мысленно оправдывалась Кейси. Но я же извинилась! Ничего дурного я не сделала. Почему со мной обращаются таким образом?

– А теперь объясни, почему ты оказалась именно на этом этаже, зашла в офис и спряталась за дверью?

Тон Марио Бертольди трудно было назвать приветливым.

Кейси задумалась. А может, слезы, это испытанное женское оружие, смягчат его? Но, еще раз наткнувшись на неумолимый взгляд черных глаз босса, она раздумала плакать. Раз мистер Бертольди уже счел ее преступницей, лучше рассказать ему все честно и без утайки.

– У меня возникли проблемы с парнем, который работает вечерами на восьмом этаже… – начала она.

– Какого рода проблемы? – поинтересовался Костнер.

Бертольди окинул пристальным взглядом ладную фигурку девушки, задержавшись на полной груди, туго обтянутой комбинезоном, потом ощупал глазами ее длинные стройные ноги. Заметив, как густой румянец разливается по щекам Кейси, он плотоядно улыбнулся.

– Посмотри, Костнер, на эту куколку, и ты получишь ответ на свой вопрос.

Кейси возмутила бесцеремонность, с которой молодой итальянец раздевал ее глазами, но она продолжила:

– Именно поэтому я попросила женщину, которая обычно убирает здесь, поменяться со мной на один вечер этажами. После долгих колебаний она согласилась и предупредила меня, чтобы я не заходила в офис. Но, к сожалению, здесь оказалось две пары двойных дверей…

– Ну, и что из того? – поинтересовался Марио уже более мягко.

– Видимо, я перепутала их, а когда поняла, что ошиблась, решила потихоньку улизнуть. Но тут раздались чьи-то шаги, и я в страхе спряталась. Я думала, что это идет охранник. Он спросил бы меня, что я тут делаю, и у Рут были бы из-за меня серьезные неприятности. Мне казалось, что за дверью он меня не заметит и пройдет мимо. Конечно, я поступила глупо…

– Охранники уходят в шесть, – бесстрастно сообщил Костнер. – Мистер Бертольди прибыл на этот этаж десять минут назад, и здесь не было ни души.

– Я не знаю, чьи это были шаги, – встрепенулась Кейси. – Этот человек постоял в проеме дверей несколько секунд, а потом ушел.

Не понимая, почему ее объяснения подвергаются сомнению, она разволновалась, и голос ее задрожал.

Шумно выдохнув, Марио Бертольди посмотрел на Костнера.

– Можешь идти домой, старина. Я сам разберусь с этим делом.

– Думаю, мне лучше остаться и помочь тебе… – начал тот, но босс холодно перебил его:

– Ты не забыл, что должен присутствовать на званом обеде? Я и так задержал тебя уже минут на сорок.

Костнер встретился с ним взглядом и понял, что придется подчиниться, но на прощание все же счел нужным заметить:

– Желаю удачи, Марио.

– Спасибо на добром слове, – процедил сквозь зубы тот и, закрыв за помощником дверь, направился прямо к Кейси.

– Прости, дорогая девочка, но я тебе не верю. Ты угодила в весьма щекотливую ситуацию, услышав кое-что, не предназначенное для чужих ушей.

– Я ничего не слышала, поверьте. Мне все это вообще не интересно… – пролепетала Кейси, но Марио, не слушая ее, продолжал:

– Я хочу задать тебе всего два вопроса. Первый: ты хочешь сохранить эту должность?

– Еще бы! Мне очень нужны деньги.

Его прямолинейный вопрос вызвал у девушки самые худшие опасения.

– Наверное, тебе не хотелось бы, чтобы женщина, которая в нарушение всех правил впустила тебя на этот этаж, потеряла свое место?

Кейси вздрогнула и сильно побледнела.

– Пожалуйста, не трогайте Рут. Она ни в чем не виновата. Это моя ошибка, мне и отвечать.

– Нет, правила нарушила она, – ледяным тоном повторил Марио. – Так что ее вина ничуть не меньше твоей. И если предположить, что ты работаешь на кого-то из моих конкурентов, то вы обе должны быть материально заинтересованы…

– Я – вражеский агент?! Да вы что?! – свистящим шепотом произнесла Кейси, уставившись немигающим взглядом в смуглое лицо итальянца.

– Ты сама отметила присутствие здесь кого-то постороннего, – бесстрастно заметил Марио, – и, я думаю, не случайно. Если будет обнаружена утечка информации, то ты окажешься ни при чем.

– Не понимаю, о чем вы говорите, – запинаясь прошептала девушка.

– Мне хочется верить, что я ошибаюсь, а ты говоришь правду, – мягко проговорил он. – Но ставка настолько велика, что я просто не могу выпустить тебя отсюда. Упаси тебя Бог поделиться услышанным с кем-либо! Это может нанести мне непоправимый вред.

– Да я, если бы даже очень захотела, не смогла бы повторить ничего из того, о чем вы говорили!

– Ага, – усмехнулся Марио, – значит, ты все же кое-что помнишь, а ведь только что клялась, что вообще ничего не слышала.

Интуитивно чувствуя, насколько серьезна ситуация, в которую ее угораздило попасть, Кейси решила, что самое безопасное – притвориться дурочкой.

Бертольди бросил взгляд на свои плоские золотые часы, а потом перевел взгляд на девушку.

– Обещаю: ты и твоя подруга останетесь работать здесь, но при одном условии. Событие, о котором здесь шла речь, должно состояться в среду, а значит, все оставшееся время ты будешь под моим наблюдением.

– П-прошу прощения, – заикаясь пробормотала Кейси, – я вас не поняла.

– Не волнуйся, малышка, я хорошо оплачу тебе возможные неудобства.

– Неудобства?!

– Начнем по порядку. У тебя есть паспорт?

– А почему вас это интересует?

Голос Кейси перехватило от волнения.

– Сегодня я улетаю в Италию, и, похоже, существует единственный способ не дать тебе связаться с кем-нибудь по телефону и выдать мои секреты. Я вынужден взять тебя с собой, – слегка раздраженный ее непонятливостью, пояснил Марио.

– Вы просто сошли с ума, – хрипло прошептала Кейси.

– Ты живешь одна или у тебя есть семья? – не обращая внимания на ее выпад, поинтересовался он.

– Я живу одна, но…

Марио удовлетворенно усмехнулся.

– Вот уж не ожидал. А где ты держишь свой паспорт?

– В комоде, под бельем, а вам-то что? – вскинула голову Кейси.

Он, не отвечая, подошел к телефону и набрал какой-то номер.

– Итак, ты летишь со мной в Италию, – бросил он через плечо. – Конечно, проще было бы запереть тебя где-нибудь на несколько суток и приставить охрану, но мне будет спокойнее, если ты будешь рядом.

Пока до Кейси доходил смысл этих слов, Марио уже быстро отдал в телефонную трубку какие-то распоряжения на родном языке, несколько раз повторив ее имя и фамилию.

– Но я же поклялась, что никто ничего не узнает! – нервно воскликнула Кейси, когда он на секунду оторвался от трубки.

– Увы, этого мне недостаточно, – спокойно возразил он. – Поэтому я только что поручил одному из моих людей взять комплект ключей от твоей квартиры, хранящийся в отделе кадров. Он привезет твой паспорт прямо в аэропорт.

– Какое вы имеете право вторгаться в мое жилище? Я не воровка, а вы не полицейский! – возмутилась девушка. – Никуда я с вами не полечу!

– Вот что я тебе скажу. – Марио Бертольди смерил девушку изучающим взглядом. – Ты можешь выйти в эту дверь и отправиться домой прямо сейчас, потому что удерживать тебя я не имею права. Но вот уволить тебя и твою приятельницу за грубое нарушение правил внутреннего распорядка могу. И буду вынужден это сделать! – Кейси, которая уже подходила к двери, дернулась и застыла на месте, а он продолжал: – Если ты действительно невиновна, то просто проведешь несколько дней в моем обществе, а потом все вернется на круги своя.

2
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело