Пылающий лед - Михайлов Руслан Алексеевич "Дем Михайлов" - Страница 14
- Предыдущая
- 14/54
- Следующая
— Корабли не плавают, господин, — корабли ходят! — поправил меня Мукри, ощупывая жадным взглядом ближайшие корабли.
— Да пусть хоть бегают или прыгают! — зло рявкнул Рикар. — Выбирай быстрее, не на базаре, чай! И без вопросов дурацких!
— Рикар, со всем нашим уважением, но тут без вопросов никак не обойтись, — замотал головой выходец с островов. — Это же не лошадь! Если под тобой животина какая падет, то дальше на своих двоих потопаешь. А вот если под тобой корабль потопнет…
— Ладно, — обреченно кивнул я, понимая правоту бывшего пирата. — А ну-ка, отойдем вот сюда под стенку, чтобы посреди порта не отсвечивать.
Дождавшись, пока все выполнят мое распоряжение, я вновь обернулся к Мукри и тут же отступил назад — неподвижно висящие вдоль моего тела щупальца взмыли в воздух и хищно развернулись к пирату вместе со мной.
— Ожили-таки, — с досадой сплюнул здоровяк, косясь на извивающиеся отростки. — А я-то, дурак старый, надеялся, что отвалятся с концами… эх…
— Эх, — согласно поддакнул гном, таращась туда же.
— Вопросы, Мукри, вопросы! — нетерпеливо подстегнул я замешкавшегося при виде оживших щупалец пирата.
— Перво-наперво, капитан, какой курс? — включился в разговор молчавший до этого второй пират — дюжий детина со смуглым скуластым лицом.
— Курс в открытое море, — коротко ответил я и, заметив недоумение на их лицах, добавил, чтобы исключить лишние вопросы и уточнения: — К острову Гангрис.
— В проклятое место? — отшатнулся назад Мукри, осеняя себя знаком Создателя.
У остальных вырвался слитный изумленный вздох. Лишь Рикар остался невозмутим, а Тикса вроде как даже обрадовался — больно уж ярко заблестели его глазенки, стоило ему услышать название покинутого двести лет назад острова.
— Ага, — оскалился я. — Именно туда, друг мой. Какой корабль подойдет для этой цели? Чтобы мы могли самостоятельно справиться с парусами. Из тех посудин, что стоят рядом с причалом. Ну же, Мукри! Решай!
— Вот этот, — после секундной заминки пират ткнул рукой в двухмачтовую посудину с выгнутыми наружу бортами. — Рыбацкий баркас, ходкий, штурвала слушается не сильно хорошо, но устойчивый. Его возьмем.
— Тогда вперед, не будем терять время зря, — процедил я и зашагал к лодке, гулко впечатывая в выложенную камнем набережную. Остальные молча потянулись за мной, слишком усталые, чтобы спорить. Лишь Мукри не удержался и вполголоса пробормотал:
— Так не отдадут лодку-то…
Я первым взошел на борт, прогрохотав железной обувью по прогнувшемуся под моим весом трапу. Хозяина искать не пришлось — со скрипом распахнулась дверь небольшой надстройки на корме и наружу выскочил приземистый и коренастый старик с перекошенным злостью морщинистым лицом.
— Что за…! — открыл старик было рот, но я шагнул вперед, на свет висящей на крюке масляной лампы, и слова замерли у него в горле. На это я и рассчитывал — рыбак был готов сражаться за свое имущество с кем угодно, но только не с облаченной в массивные доспехи нежити со злобно сияющими глазами и сероватыми отростками, вьющимися над головой.
Наклонившись вперед, я приблизил свое промороженное и покрытое инеем лицо к старому рыбаку и прошелестел:
— Старик, мне нужен этот корабль. Ты хозяин этой посудины?
— Ы-ы-ы… кх-х… я, — едва выдавил старик задрожавшими губами, с ужасом глядя в мои светящиеся глаза. Его лицо серело на глазах, превращаясь в маску страха.
— У тебя и твоей команды есть две минуты, чтобы убраться отсюда, — продолжил я, лениво перехватывая потянувшееся к шее старика щупальце. — Потом я за себя не ручаюсь — уж слишком я голоден. Ты меня хорошо понял?
— А-ага, — с заминкой кивнул рыбак.
— Сколько еще человек на борту?
— Двое… остальные в портовом кабаке…
— Вот и бери этих двоих и валите отсюда. Рикар, заплати ему за лодку! Давай, старик, пошел!
— Зачем платить, господин Корис? — с искренним недоумением воззрился на меня Мукри. — Наша добыча по, праву, клянусь ржавым якорем самого Красноглазого Демона!
— Готовься к отплытию! — оборвал я его и вновь повернулся лицом к городу. Что-то не так… очень сильно не так… — Тикса! Бегом на борт!
В отдалении по-прежнему полыхал трактир и виднелись тянущиеся к нему цепочки факелов — люди спешили на пожар. Но мой взор был прикован к другой стороне — я смотрел на окраину города, откуда мы вошли в город меньше дня назад. Я чувствовал что-то странное, не поддающееся объяснению и описанию словами. Что-то… мрачное приближалось. Я ощущал это каждой клеточкой своего тела. Предчувствие беды?
Мимо меня пронеслись три тени — старик бежал во главе двух сонных рыбаков. Бежали, не оглядываясь и молча. Пронеслись по узкому трапу и помчались дальше, подальше от порта и подальше от страшной ледяной твари, захватившей их корабль. Бьюсь об заклад, что бегут не куда-нибудь, а прямиком к страже или в церковь. По-хорошему следовало бы перерезать им глотки, распороть животы, чтобы не всплыли, и притопить прямо здесь. Или воспользоваться своими щупальцами, вытянув из них жизненную силу, чтобы не пропадала зря…
Поймав себя на мысли, что совершенно хладнокровно рассуждаю о том, чтобы лишить жизни трех безвинных людей, я с противным скрипом зябко передернул закованными в доспехи плечами. Я сильно изменился с тех нор, как превратился в кусок бесчувственного льда. Изменился не в лучшую сторону.
— Быстрее! — в голос рявкнул я, подстегивая и без того вовсю суетящихся людей.
Именно что суетящихся — только двое бывших пиратов четко знали, что именно надо делать, а остальные старались выполнить их короткие и зачастую непонятные приказы. Палуба сотрясалась от шагов, около главной мачты заскрипели блоки, зашуршали замерзшие и не хотящие расправляться паруса. Слава Создателю… или не ему?.. было довольно ветрено.
— Мукри, склирс ты бритый, сапог тебе в зад! Долго еще копаться будешь? — с кормы послышался злой рев Рикара. — Выводи нас отсюда!
— Рикар, это тебе не деревянный кораблик, что ты в детстве в ручье пускал! — огрызнулся пират. — Рубите причальные концы! Убирайте трап! Поднимайте якорь, да поживее, якорь вам в глотки!
Один из толстых канатов обрубил я, с другим справился Тикса, с носа послышался его вопль:
— Готово!
Заскрежетала цепь, вытаскиваемая из морской пучины дружными усилиями.
Я метнулся к трапу и ошеломленно замер — по переброшенной через борт доске медленно сходила Алларисса. Девчонка покидала корабль и делала это абсолютно молча, целеустремленно шагая вперед и устремив взор в одну точку.
— Аля! — крикнул я, отмирая и кидаясь следом.
Метнув взор туда же, куда неотрывно смотрела девушка, я узрел неподвижно замершую и странно искривленную фигуру с воздетыми над головой руками. И тускло пульсирующую желтую искорку. Мое новое зрение легко позволило разглядеть, что неизвестный сжимал в обеих руках длинный кинжал, в чьей рукояти мерцал желтый драгоценный камень.
В следующую секунду я сцапал мерно шагающую Аллариссу в охапку и, вздев ее в воздух, попятился назад на корабль, прочь от темной фигуры. Сделал шаг, еще один — и девушка превратилась в настоящий ураган, в безумную бестию, нечленораздельно рычащую и неистово бьющуюся в моих руках. Я тащил Алю прочь, содрогаясь от ее беспорядочных ударов, и молился лишь об одном — чтобы мои щупальца не приняли ее за врага. Изогнувшись всем телом, обезумевшая девчонка скрежетала ногтями по моей броне, со звериным визгом вцепилась зубами в стальные наручи.
— Господин Корис! — на трап выскочил огромный и взъерошенный здоровяк, сжимая в обеих руках топор. — Что?!
— Не подходить! — рявкнул я, не отрывая взгляда от стронувшегося с места и направившегося ко мне незнакомца. Шагающего странной, подпрыгивающей походкой, кренясь на бок и исторгая из себя едва понятное мычание:
— В-воз-зьми…
— Стреляйте в него! — заорал я, швыряя бьющуюся девушку в объятия здоровяка и выхватывая меч. — У него кинжал! Кинжал Повелителя! Убить!
Первая стрела вонзилась в середину груди мужчины с кинжалом и глубоко вошла по самое оперение. А он ее даже не заметил, продолжая ковылять вперед. Шагать… и радостно улыбаться, словно увидел лучших друзей. Крики Аллариссы не прекратились, но стали приглушенными — похоже, девчонку закинули в каюту или трюм. Я выставил перед собой меч и ждал, пока незнакомец не подойдет на расстояние удара. А оставшиеся на корабле продолжали вбивать в него стрелы практически в упор. Вот он споткнулся, когда очередная стрела пробила колено, вновь выпрямился и зашагал дальше, улыбаясь во весь рот! За моей спиной коротко хекнуло, и утыканного стрелами мужчину откинуло назад таранным ударом брошенного топора. Он завалился навзничь, тяжело рухнув на залитую его кровью набережную, пару раз дернулся, неуклюже подбирая под себя ноги, и вновь начал подниматься. И это несмотря на то, что промеж его глаз торчал топор, почти что расколовший голову пополам.
- Предыдущая
- 14/54
- Следующая