Строптивый ангел - Фокс Элайна - Страница 16
- Предыдущая
- 16/54
- Следующая
– Конечно, остается еще возможность, что я встречу на улице кого-нибудь из них в моем костюме, – продолжал тем временем Харви, размахивая руками. – Представляешь, иду я по улице и встречаю кого-нибудь в моем жилете и, допустим, в моей шляпе. И что мне делать? Не обращать внимания? Невозможно. А если я потребую вернуть мои вещи, это приведет только к еще одной уличной потасовке. – Он криво ухмыльнулся и покачал головой. – Нет, Эва. Что может сделать обычный джентльмен с нарушителями закона?
Последняя фраза вызвала у Эвы улыбку.
– В данном случае тебе лучше будет просто позвать полицию. Я уверена, что они знают, как справиться с нарушителями закона.
Харви вздохнул:
– Извини, Эва. Я просто не могу больше ни о чем думать. И меня злит такое положение. Каким же беспомощным себя чувствую, словами не описать!
– Да, Харви, я понимаю.
И она действительно понимала. Она тоже ощущала себя чудовищно беспомощной. Бессильной что-либо изменить. Как будто у нее украли не одежду и не часы, а волю и характер.
– И они были так невежливы! – трагично проговорил Харви.
– Как будто что-нибудь изменилось бы, если бы они оказались джентльменами, – пробормотала она.
– Нет, конечно, нет. Ты права, Эва.
Он потянулся за чашкой и подул на чай, чтобы немного остудить.
– Харви, – проговорила Эва неуверенно, – я начинаю думать, что ты был прав насчет мистера Энджелла.
Он взглянул на Эву поверх чашки, отпил глоток. Потом медленно опустил чашку на колени.
– Что ты имеешь в виду?
Эва сжала руки и отошла к окну. Она не хотела встречаться с ним взглядом.
– Думаю, он действительно грубоват для Присциллы.
Она сознавала, что сейчас ею движет только эгоизм, но не могла ничего с собой поделать. Нельзя же оставить все как есть, а потом стоять в сторонке и кусать губы, видя, как Энджелл ухаживает за ее сестрой?
Харви нахмурился.
– Забавно, – протянул он.
– Что? – обернулась Эва.
– А я только начал думать, что, возможно, ты была права, когда говорила, что он подходит нам идеально. – Тень улыбки скользнула по его губам.
Эва скрестила руки на груди.
– Возможно, я ошибалась.
– Почему? – неуловимо изменившимся голосом спросил Харви. – Произошло что-то заставившее тебя изменить свое мнение?
Она встретилась с ним взглядом и быстро отвернулась.
– Нет, ничего. Просто… я много думала об этом.
Харви кивнул:
– Знаешь, мне всегда не нравилась эта идея. Но пока что этот парень учится на глазах. Думаю, он не так уж плох.
Эва была с ним полностью согласна. Если кто и виноват в том, что произошло, так это только она одна.
Секундой позже в дверь постучали. Харви отозвался.
– Наверное, горничная, – обернулся он к Эве, – я просил ее с утра принести побольше подушек. Ты же знаешь, у меня страшно затекает шея.
Дверь резко распахнулась, и в комнату вошел Энджелл.
– Простите, – не отрываясь от дверной ручки, проговорил он. – Вы заняты?
– Нет, заходите, пожалуйста, – Харви жестом пригласил его войти, – мы как раз говорили о вас.
Энджелл удивленно поднял брови и перевел взгляд на Эву. Она крепко сжала губы. Один его взгляд – и ее сердце забилось сильнее.
Раньше она могла думать о нем несколько отрешенно, думать, как ему надо исправить речь, манеры… А теперь при одном взгляде на него у нее внутри все переворачивается, она начинает краснеть и нервничать. Эва быстро отвернулась.
Она смотрела в окно, и перед ее мысленным взором неизменно вставал его мужественный образ. Он словно искушение, специально посланное ей. Если бы Господь хотел послать кого-нибудь соблазнить ее, подумала она с мрачной усмешкой, он не мог выбрать никого лучше Энджелла – красивого, любезного, приятного во всех отношениях – и абсолютно недоступного.
– Хорошо, что застал вас обоих, – заговорил Энджелл, беспокойно сминая в руках шляпу. – Я пришел извиниться. Я подвел вас прошлой ночью.
Эва обернулась к нему, стараясь не встречаться с ним взглядом. Вместо этого она сосредоточилась на его красивых сильных руках.
– О чем вы говорите? – спросил Харви, нахмурившись. – Как будто это вы послали тех бандитов!
– Я же не сумел уберечь вас от опасности. Вас ограбили.
– Что за нелепость! Вы сделали главное – позаботились о безопасности мисс Морланд.
Энджелл мрачно перевел взгляд на Эву:
– Простите, если что не так, мисс Морланд. Думаю, вы можете осудить мое поведение… в определенной ситуации.
Спокойно, приказала себе девушка. Нужно оставаться спокойной. Она сделала глубокий вдох.
– Нет, все в порядке, – ответила она.
– Смотрите сами. Я не обижусь, если вы расторгнете наш договор. Уверен, вы можете найти кого-нибудь получше меня. И я не буду в обиде, если вы так и поступите. Я могу вернуть вам даже большую часть одежды, которую вы купили. Пока что я ношу только один костюм.
– Не говорите ерунды, – сказал Харви, переводя взгляд с одной на другого. – Вы что подумали: из-за того, что меня ограбили, вы должны быть уволены? Не вижу связи. И мисс Морланд никогда не изменяет своему слову.
Последняя фраза задела Эву за живое. Она именно это и собиралась сделать. Она хотела расторгнуть соглашение. И пусть Джошуа Энджелл отправляется куда хочет. Как бы она желала никогда не встречаться с ним! Он был опасен. Не из-за того, что мог что-то сделать, а из-за чувств, просыпавшихся в ней при одном только взгляде на него.
Но она дала слово. Он обещал работать на них и учиться чему они скажут. Она же обещала обучить его этикету и заплатить ему потом. Она уже вызволила его из тюрьмы и начала работать с ним. Может быть, они пока что не так далеко продвинулись, но, с другой стороны, какое она имеет право расторгать соглашение?
– Разве я ошибся, Эва? – настойчиво спросил Харви.
Эва выпрямилась и посмотрела на Энджелла ничего не выражающим взглядом:
– Мистер Энджелл, мы заключили с вами соглашение, от которого я, со своей стороны, не вижу причин отказываться. Если, однако, у вас возникли какие-то…
Она не закончила фразы, поймав его взгляд. Он смотрел на нее не осуждающе, нет, скорее печально. Печально, как будто он и ожидал такого поведения с ее стороны.
Она замолчала и, встав, быстро подошла к столу, где лежала ее сумочка.
– Пойдемте, мистер Энджелл. Я хотела дать вам почитать одну книгу, – не глядя на него, проговорила она и подхватила сумочку со стола. – Харви, я скоро вернусь. Мне кажется, мистеру Энджеллу уже пора прочитать несколько книг. А потом мы сможем опять заняться его речью.
– Неплохая идея, – сказал Харви ей вслед.
Она прошла мимо Энджелла и распахнула дверь.
– Пойдемте со мной, – произнесла она тоном гувернантки, обращающейся к непослушному ребенку.
Она спустилась вниз так быстро, что, когда вошла в свою комнату, Энджелл еще только, пожелав Харви всего доброго, закрывал дверь.
Эва нервно ходила по гостиной в ожидании. Когда он вошел, она даже не посмотрела на него.
– Мисс Морланд, – произнес он спокойно, – если вы привели меня сюда, чтобы сказать наедине о моем увольнении, я прекрасно понимаю почему, и можете даже не объяснять.
– Мистер Энджелл, – произнесла она ровным голосом, – я привела вас сюда, чтобы отдать книгу, которую вам необходимо прочесть. Но, кроме этого, я должна вам сказать, что то, что произошло прошлой ночью, действительно непростительно. – Она подошла к столику у окна и положила на него сумку. – И я хотела вас предупредить: если это случится еще хоть раз, я расстанусь с вами сразу и без раздумий.
Конечно, это была неправда, и грешно сваливать всю вину на него, но если она признается, что и сама хотела этого, то что он о ней подумает?
Она взяла одну из книг, лежащих на кресле.
– Это произведение не только полезно для общего образования, но и написано прекрасным языком. Когда будете читать, обратите особое внимание на слова и предложения.
Внезапно девушка с опозданием поняла: для того чтобы отдать книгу, ей придется подойти к нему слишком близко.
- Предыдущая
- 16/54
- Следующая