Выбери любимый жанр

Лара - Смолл Бертрис - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Раздвинь ноги, девчонка! — Резкий окрик напугал Лару, и она беспомощно посмотрела на Рольфа.

Тот кивнул.

Молодой мужчина встал на колени и засунул толстый палец в вагину.

— Она точно девственница, Дурга, — сказал он. — И сладкая, словно мед, — добавил он.

— Мы берем ее, — сказал глава провинции.

— Милорд, она стоит двадцать пять тысяч золотых монет и обещана Аркасу, сыну короля, — нервно объяснил Рольф.

— За нее уже заплачено? — вступил в разговор Энда.

— Нет, но я получил заказ, когда последний раз был в его владениях. Я обещал, что привезу именно такую девушку. Он хотел взять в жены наполовину фею, такой у него еще нет. Хочу заметить, мой кузен, Гай Просперо, нашел ее с большим трудом. Я просто не могу продать ее, милорд Дурга. — Рольф начинал нервничать. Эти лесные жители известны своей жестокостью.

Лара до сих пор не могла прийти в себя от шока, что ее тело исследовали так грубо, однако выглядела вполне спокойной. Она чувствовала, что караванщика охватил страх.

— Мы заплатим тебе тридцать тысяч, Рольф Честная Сделка, — сказал Энда. — Такая сумма должна развеять твои сомнения. Если Аркас за нее не заплатил, ты можешь сказать, что не нашел подходящей девушки. Он не станет сомневаться, всем известно, что ты человек слова. Нам с братом необходима именно эта девушка. — Он улыбнулся и стал похож на дикого беспощадного зверя.

Караванщик услышал едва различимый шепот Лары:

— Скажи «да».

— Не в моих привычках торговаться так открыто, как простые торговцы, — сказал Рольф. — Я верну девушку в повозку, и мы спокойно все обсудим. Может, вернемся в твою усадьбу, Дурга, и поговорим за стаканчиком хорошего вина? — Он надел на Лару платье.

— Согласен! — Дурга бросил на Лару еще один жадный взгляд. — Пошли, Энда!

Рольф и Лара забрались в повозку.

— Ты в своем уме? — спросил он. — Они жестоки, будут ужасно с тобой обращаться да еще попытаются украсть свое золото. Помоги нам, Небесный распорядитель!

— Послушай меня, милорд, — сказала Лара. — С того самого момента, когда я узнала, что должна расстаться со своей семьей, со мной происходят странные вещи. Я никогда не знала, что обладаю даром предчувствия, но благодаря этому могу сохранять спокойствие. Хоть я и не верю в то, что владею колдовством, но, полагаю, все дело в моей крови. Не знаю, каковы у этих двоих причины заполучить меня, но они есть. Лорды пойдут на насилие, если ты не согласишься. Ты покинешь их и двинешься в путь, затем что-то случится, о чем ты даже не догадывался, а они скажут, что не знали об этом. Прими их золото, милорд, но поставь условие, что сделка совершится, когда караван пересечет границы провинции. Только тогда меня и передадут. Моя бабушка, Ина, рассказывала мне об истории этих земель, и я знаю, что местные жители не позволят унизить себя прилюдно. Это единственный способ уберечь себя, милорд. И никто не сможет сказать потом, что Лара, дочь Джона Быстрый Меч накликала на тебя беду.

Рольф покачал головой:

— Это, должно быть, действительно волшебная кровь наделила тебя такой мудростью, Лара. Я поступлю именно так, как ты говоришь, и благодарю тебя за совет. Прости, что вынужден оставить тебя с этими людьми. Ты заслужила лучшей доли.

— Это лишь начало моего пути, Рольф Честная Сделка.

— Это все из-за меня, — захныкала Носс.

— Нет, во всем виноват человек, купивший тебя, — успокоила девочку Лара. — Среди торговцев немного честных людей. Тот, что тебя купил, просто хотел заработать несколько монет. Не сомневаюсь, что Рольф их все равно получит.

— Что же со мной будет? — спросила Носс.

— Тебя продадут в Провинции пустынь или королям Прибрежной провинции. Они добрые хозяева, уверена, у тебя будет хороший господин.

— Значит, я останусь одна?

— Ты и здесь осталась бы одна, — ответила Лара. — Я попрошу солдат приглядывать за тобой.

— Ты ведь очень важный человек, да, Лара? — спросила Носс, оглядывая ее испуганным взглядом.

Лара рассмеялась:

— Нет, ничего подобного. Солдаты охраняли меня, потому что мой отец был солдатом. Теперь он Доблестный Рыцарь. Они гордятся им. И я тоже.

— Так почему же тебя продали в рабство, если твой отец Рыцарь? — удивилась Носс.

— Чтобы стать членом ордена, надо принять участие в турнире, который проходит раз в три года. Для этого надо быть красиво одетым, иметь хорошего коня и оружие. Все это стоит много золота. Мой отец отличный воин, но, к сожалению, беден. Моя мачеха предложила меня продать, и оказалась права. Гай Просперо дал за меня отличную цену. Папа смог участвовать в турнире и стал одним из пяти победителей. Вот такова моя история.

— Но ты очень красивая, — отозвалась Носс. — А красота всегда занимает важное место в мире. И ты еще наполовину фея.

— Моя мать-фея бросила меня, когда я была совсем маленькой. Я ничего не знаю о волшебстве.

— Но ты подарила мне волшебное благословение, — напомнила Носс, и ее губы задрожали.

— Да, и так и будет, — улыбнулась Лара и погладила девочку по волнистым густым волосам. — Спи, малышка. Завтра караван двинется в сторону Провинции пустынь.

Носс легла и быстро заснула.

Лара прикоснулась к кулону.

—  И это моя судьба? — спросила она.

—  Нет, — прозвучал ответ в ее голове, — но у тебя есть здесь задание, которое надо выполнить.

—  Какое же?

—  Очень скоро узнаешь, — ответила ее волшебная защитница Этне. — Тебе придется пожертвовать собой, но мы поможем. Будь храброй!

Лара закрыла глаза. Будь храброй!Что ж, она будет. Ей было так страшно, когда тот мужчина прикоснулся к ее телу, но она смогла остаться спокойной внешне. Она знала, что скоро он засунет в нее и свой мужской корень. Это читалось в его глазах. И другой человек тоже. Он смотрел на нее и облизывался, когда молодой мужчина ощупывал ее своими грубыми руками. Зачем все это? Этне сказала, что это случится, поскольку должно было случиться. Яркий свет, исходящий от кулона, всегда был с ней, Лара даже не помнила, когда он появился, и говоривший с ней голос был таким знакомым. Интересно, как проходят переговоры Рольфа с лесными лордами? Лара знала, они будут недовольны его решением.

Так и случилось.

— Ты передашь ее только на границе? Ты принимаешь нас за дураков, Рольф Честная Сделка? — возмущался Дурга.

— Моя репутация дороже золота, — ответил тот ледяным тоном. — Но я должен защитить себя, милорд Дурга. Вы предложили мне большую сумму, а я знаю, что вы не обладаете богатством. Лара — очень ценная рабыня. Она предназначалась сыну короля. Я знаю ее владельца, мы с ним родственники. Аркас согласился заплатить двадцать пять тысяч за эту девушку. Вы предложили тридцать. Надо быть глупцом, чтобы не согласиться. Кузен наказал бы меня, откажись я от выгодной сделки. Но я еще не видел вашего золота, и, пока не увижу, соглашения не будет, милорды. А если вы заплатите мне и заберете девушку, у вас будет соблазн напасть на караван и вернуть свои монеты. Путь каравана ни для кого не тайна. Мы обязаны согласовывать его с гильдией, как и остановки, и количество солдат-охранников. Вы можете украсть золото и убить меня, а потом скажете, что вообще меня не видели.

Я согласился продать вам Лару, но передам ее только когда караван дойдет до границы с Провинцией пустынь. Солдаты на границе будут свидетелями передачи товара. Вы отсчитаете монеты, а я отдам девушку. Таковы мои условия. Если вы не согласитесь, я уезжаю и даю вам слово, что больше никто не отправит сюда ни одной стоящей рабыни.

— Ты обвиняешь нас в том, что мы способны напасть на тебя? — сверкнул глазами Дурга. — А ты не думаешь, что мы можем забрать девчонку прямо сейчас и убить тебя и твоих людей?

— Вы живете по древним традициям, милорд, и не посмеете поступить подло в открытую. Если вы дадите мне слово, то сдержите его, и мы можем пожать друг другу руки.

— Хорошо, я даю тебе мое слово, — сказал Дурга.

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Смолл Бертрис - Лара Лара
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело