Выбери любимый жанр

Госпожа (СИ) - Завадская Анна Владимировна - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

— Госпожа Анна, как я рад лицезреть вас этим прекрасным вечером! Ваше платье изумительно оттеняет столь необычный и прекрасный цвет ваших волос, что я не могу найти слов, которые могли бы описать красоту сего чудного сочетания. — низко кланяясь, проговорил он.

Я приподняла удивленно брови вверх. Во-первых, он нес полную чушь, а во-вторых, он пытался успокоиться и унять панику в своей душе. Но по виду так и не скажешь… Хорошо его родители научили справляться с внешними проявлениями чувств… Посмотрев ему прямо в глаза, я улыбнулась и, посылая легкий импульс спокойствия и убирая толику паники, я ответила:

— Благодарю, Финар. Мне приятно слышать такие комплименты. Надеюсь, второй танец у тебя ещё не зарезервирован никем? Почему-то мне кажется, что ты прекрасно танцуешь.

Искорка надежды вспыхнула в его эмоциях, а на лице улыбка стандартная превратилась в почти искреннюю. Он поклонился и ответил:

— О, госпожа… Вы не представляете, насколько хорошо я танцую. Такого партнера, как я у вас ещё никогда не было.

Зайр на это лишь хмыкнул. Я улыбнулась. Да уж… Первый и второй танец у меня будут отличаться коренным образом. Надо сказать, что мы с Зайром готовились к этому балу всю нирму. Я хотела немного удивить всех присутствующих и показать, что парные танцы под музыку можно танцевать не только так, как это делают санги. У сангов, как я уже говорила, ведущая роль достается женщине. А я хотела показать, насколько красивым может быть танец, если все сделать наоборот. Когда-то давно, в прошлой жизни большого города, я видела и классические бальные танцы, и выступления народных коллективов. Припомнив все это сейчас, мы с Зайром перепробовали множество движений и их комбинаций и отобрали несколько универсальных связок, которые позволили бы произвести небольшую революцию в восприятии танца у присутствующих. Так что теперь, привествуя подходящих и обмениваясь с ними любезностями, я с нетерпением ждала начала бала.

Фаза приветствий и обменом любезностями продолжалась недолго. Лишь когда Димрий и Риана подошли ко мне, я ворчливо упрекнула их в том, что Димрий не сообщил мне о своем приезде.

— Так я не успел, Анна! Только приехал — а тут Риана сразу на бал затащила. Хорошо хоть переодеться успел. Мы к тебе завтра заедем, если пригласишь, конечно. А то может у тебя уже график встреч на декаду вперед расписан, а?

Я лишь фыркнула.

— Для вас у меня всегда найдется время, какой бы плотный график у меня не был. Завтра жду вас всех на обед. И возражения не принимаются.

Мои друзья улыбнулись и почти синхронно кивнули. А я посмотрела на Ваилу и медленно кивнула. Она меня поняла и, дав сигнал музыкантам, притихшим на несколько минут, выплыла на середину зала, чуть опираясь на руку мужа.

— Господа! Я рада приветствовать вас всех в этом доме. Сегодня я вам предлагаю скрасить вечер с помощью танца. Маэстро, прошу!

Приятная мелодия разнеслась по залу и Ваила с Санром начали танец. Пора и мне с Зайром выходить в центр, а то не поймут. Поклонившись, мой младший наложник предложил мне руку и я, еле касаясь её кончиками пальцев, поднялась со стула. Пару шагов вперед — и Зайр опускает свою руку мне на талию, вторую держа полусогнутой на уровне груди. Одна моя рука ложиться на его плечо, вторая — так и осталась на его. Один удар сердца — и он начинает вести меня вальсирующим шагом. Кружась и просто плавно дигаясь, чуть выгибаясь назад, от него, и выпрямляясь, мы почти не замечали творящегося вокруг. Мужчина вел — женщина следовала. И в этом танце не было никакого намека на то, что мужчина управляет мною. Было скорее направление, которое выбирал мой партнер исходя из звучащей музыки и обстановки на танцполе. Это не было похоже ни на один танец, который я в свое время видела на выступлениях танцоров — и было похоже на все сразу. Вальс и танго, минуэт и мазурка, полька и полоньез… И мне нравилось это!

Но приятнее было чувствовать то, что другим это тоже понравилось! Я чувствовала это в их эмоциях, когда танец закончился и мы с Зайром спокойно дошли до Илира, улыбающегося сдержанно — и слегка ехидно.

— Хотя бы предупредили, что ли. А то подходят ко мне, пытаются узнать, что это такое вы танцуете, как это называется и где этому научиться — а я не в курсе. — сказал он, протягивая мне бокал с освежающим напитком.

Я хмыкнула.

— Вот ещё… Пусть сами учаться, здесь ничего сложного нет. Два партнера — и музыка. Все. А кто подходил?

Илир задумался, потом сказал:

— Учитель танцев, господин Варген, наложник госпожи Сиилы, управляющей банковского дома, сын купца, господин Лошир, господа маги крепости подошли вместе. Остальные не успели, танец закончился.

Я хмыкнула. Ну-ну… учитель танцев это хорошо. Ему можно будет и показать кое-что новенькое, для обучения нашего высшего общества. Будет интересно пронаблюдать, насколько большой радиус окажется у моей маленькой бомбы.

— Госпожа Анна, вы не перестаете удивлять меня! — о, а вот и мой кавалер на следующий танец. — Это просто нечто незабываемое! Я не могу словами передать, насколько нежным, красивым и чувственным был ваш танец. Вы очаровали всех мужчин этого зала, прекраснейшая. Мне даже неловко теперь говорить о том, что я хорошо танцую. По сравнению с вами — я просто бездарь.

Я улыбнулась чуть снисходительно. О, а вот и дамы начали подтягиваться… Так-так-так… Госпожа Даира, целительница, назначенная управляющей городской больницы и дочь главы гильдии ювелиров, Бикана.

— Благодарю, Финар. На самом деле, тут больше заслуги моего партнера, Зайра. У него великолепное чувство ритма и пространства. Мне оставалось лишь следовать за ним. Он великолепно ведет свою партнершу. — говоря это больше для них, чем для него, ответила я. — А ты, я уверена, великолепен в классическом танце. Или ты хочешь сказать, что не готов удовлетворить мое любопытство? — легкая нотка разочарования в голосе.

— Ну что вы, госпожа Анна! Конечно же я готов. — предлагая мне руку, сказал Финар.

Я улыбнулась, вкладывая свою руку в его ладонь — и сказала, смотря на подошедших женщин:

— Госпожи… я ненадолго. Танец был обещан. Зайр, Илир, если хотите потанцевать — я не буду против.

Теперь можно спокойно потанцевать с Финаром. А потом — и поговорить. Мои наложники скучать не будут, не дадут им.

* * *

С Финаром я танцевала по-санговски. Слушая музыку, сама определяла свои движения исходя из своих желаний, а он подстраивался, как мог. Сделав несколько па, я сказала:

— Ты только зря беспокоился, Финар. У тебя отлично получается. Чувствуется богатая практика. На родине, скорее всего, был частым гостем на подобных вечерах.

Санг улыбнулся, подставляя руку мне под спину, чтобы я не упала случайно во время прогиба.

— Приходилось. Когда род матери не блещет при дворе, а у тебя нет ни способности к магии, ни таланта мечника… Учишься не только красиво говорить и галантно ухаживать, но и танцевать. — спокойно и искренне сказал он.

А я насторожилась. Он впервые говорил так… просто, что ли? Без вычурности и тысячи комплиментов в секунду.

— А ещё учишься думать и сопоставлять факты. Я очень благодарен вам, госпожа Анна. Вы и не представляете, насколько помогли мне сегодня. Только благодаря тому, что вы успокоили и поддержали меня, я смог трезво оценить происходящее и теперь вижу выход из ситуации.

Ну, то, что он дружит со своей головой, а не наоборот — я поняла ещё при первой встрече. То, что эти тысяча и один комплимент — только стиль общения и своеобразная защита — я тоже поняла гораздо раньше. А вот то, что я помогла ему найти выход из ситуации, чуть успокоив… Мне хотелось подробностей.

— Интересно… Из какой же ситуации я помогла найти выход? Если это, конечно, не тайна.

— Не то, чтобы тайна… Но мне было бы неприятно рассказывать вам о ней сейчас, госпожа. Возможно, в другое время и в другом месте.

Я улыбнулась, задумавшись. Что это, очередная смена стратегии игры или же просто разговор без масок? Если это попытка очаровать меня… то она могла бы сработать, если бы я не была такой недоверчивой по жизни. Ага… Это я-то недоверчивая? Хотя… Ладно, все равно без помощи Лари с её связями в тайной службе мне с тайнами этого Финара не разобраться… Я слишком мало знаю об этом мире. Но вопрос… Хочу ли я знать его тайны? У меня кажется уже достаточный набор тайн: один Зайр с его половинчатым происхождением чего стоит. Я уже молчу о нашей с Максом роли в деле завершения этой войны.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело