Выбери любимый жанр

Сто имен любви - Мэй Сандра - Страница 8


Изменить размер шрифта:

8

Рокко помахал рукой видневшейся из-за кофеварки Джессике и направился к столику. Эбби встретила его мрачным:

– Опаздываете!

– Начальство не опаздывает, начальство задерживается. Кроме того, ты не производишь впечатления особо пунктуальной... особы. Что читаем? О... мягкая порнография? Или жесткая эротика?

– Интересные статьи можно найти везде.

– Не сомневаюсь. Как там... «Оргазм за три минуты: миф или реальность».

– Я смотрю, вы тоже в курсе.

– Ну вообще-то это журнал для мужчин, так что мне сам бог велел... но не будем спорить. Хорошо уже то, что ты не успела соскучиться.

– У нас с вами осталось одно незаконченное дело.

– Можешь считать, что мы договорились, но только при одном условии.

Ну почему у нее рот наполнился слюной, как у собаки перед миской с фаршем? Ведь этот хулиган просто посмотрел ей в глаза...

– Как... кое... условие? Я же плачу вам за работу...

– Само собой. Даром только птички поют. Нет, мне нужно от тебя кое-что другое.

Теперь еще и румянец! Эбби чувствовала, как он наползает из выреза кофточки с люрексом на шею, намереваясь покрыть собой все видимые участки ее тела...

– Нет, прости, попутал. Мне нужно от тебя целых три вещи.

– ???

– Во-первых, сними черные очки. У меня ощущение, что ты все время смотришь мне на ширинку, я нервничаю.

Вот мерзавец! Всего-то пару раз она посмотрела в тот район! А кто бы не посмотрел?

– Хорошо. Сниму. Дальше?

– Дальше перейдем на «ты». Можно и на «вы», но это глупо, мы же теперь подельники, по одной статье пойдем, если что...

– Глупости!

– Ничего не глупости. Тебе дадут меньше, за соучастие, но могут и накинуть – за подстрекательство. Так как?

– Хорошо. На «ты». А третье?

– Мне нужны эскорт-услуги на сегодняшний вечер.

– Что-о? Да как ты...

– Чистая душа, сразу видно. Эскорт-услуги – это не то, о чем ты подумала. Я просто приглашаю тебя на одно вполне светское мероприятие, куда принято являться с дамой, а дам у меня знакомых в Толидо нет.

– Ой, прям...

– ДАМ – нет. Давалок – море. Подружек могу найти. Но дам...

Эбби запаниковала.

– А я похожа на даму?

– Очень. На слегка малахольную даму, которой взбрело в голову раскраситься под индейца и нарядиться под трудного подростка. В остальном – типичная дама.

– Ох...

– Ничего, я понимаю. Это ты для камуфляжа. Так вот, если ты смоешь с себя штукатурку и найдешь что-нибудь поприличнее одеться, то я приглашаю тебя сегодня вечером...

– Нет!

– Отлично, тогда я пошел.

– А мое дело?

– А твое дело.

– То есть... ты отказываешься от тысячи долларов только потому, что я не соглашаюсь сопровождать тебя на светскую вечеринку?!

– Да, именно так.

Эбби быстро взвесила свои шансы. Утро воскресенья... у нее в запасе сутки с небольшим... не успеет же она найти еще одного, более сговорчивого бандита?

– Хорошо. У меня нет выхода.

– Вот и умница.

– Теперь давай обсудим наше дело.

– Значит, так: я бы предпочел увидеть тебя в чем-то кремовом и воздушном...

– Я не об этом! Слушай, ты вообще серьезно разговаривать можешь?

– Кстати. Рокко Сальваторе. Можно Рокки. Это серьезно.

– Лау... релианос. Джеральдина Томасина.

– Ого! Судя по всему, это еще серьезнее.

Эбби чуть язык себе не откусила. Вот ведь дура какая! В любом детективе написано: ни за что не называйте преступнику своего настоящего имени! Особенно если сами собираетесь участвовать в преступлении. Почему она не назвалась Джейн Смит, Адель Брукс, Сарой Кроу – и еще миллионом простых, ни о чем не говорящих имен?

Разбойник Рокко Сальваторе наклонился чуть вперед и легким движением снял очки с носа задумавшейся Эбби.

– Джеральдина, прости господи, Томасина, ау!

– Ох да... прости, задумалась.

– Я бы тоже задумался, если бы меня так звали.

– Нормальное имя!

– Главное – распространенное. А как уменьшительно? Джерри? Томми? Ралли?

– Джетти!

– Отлично. Главное, логично. Молчу и внимаю.

– Так вот. Четверть суммы я выплачу авансом, четверть – после того, как вы... ты побываешь в квартире Саллинга, оставшееся – когда диск будет у меня.

– Очень профессионально. Надумаешь подломить банк – дай знать.

– Это просто здравый смысл. Чтобы мы могли доверять друг другу.

– Будь я занудой, я бы сказал, что ничто не мешает мне взять у тебя халявные двести пятьдесят грина и отвалить, но это мелко.

– Я тоже так думаю. Когда ты можешь отправиться за диском?

– Не сегодня – это наверняка. В воскресенье клиент, скорее всего, будет дома, а кроме того, у меня сегодня свадьба.

– Свадьба?!

Вот что творит подлое подсознание! Эбби почти всхлипнула, произнося это слово. Казалось бы – бандит, посторонний человек, скорее бы его забыть, но нет...

Рокко внимательно наблюдал за ней, и Эбби смутилась и разозлилась еще больше. Разбойник понимающе кивнул.

– Свадьба не моя, не переживай. Женится младший сын одного моего... потенциального партнера по будущему бизнесу.

– Преступному?

Ох, Эбигейл, погубит тебя твой язык! Рокко вздернул умопомрачительную бровь и ухмыльнулся.

– В каком-то смысле любой бизнес является немножечко преступным. Ты поэтому спросила? Или я так похож на бандита?

– Очень! То есть... ну... ты же связан...

– Милейшая Джеральдина Томасина! Я начинаю комплексовать, честное слово. Я, можно сказать, хочу вступить на путь исправления, заняться честным трудом – а вы вот так грубо берете и размазываете мою мечту по столу.

– Я... У меня очень распущенный язык.

– Это хорошо, но в определенных ситуациях.

– Фу! Пошляк!

– Даже не хочу знать, о чем ты сейчас подумала, Томасина Джеральдина. Так вот. Свадьба будет пышная, богатая, но я не близкий родственник и не душевный друг, а потому обязан нанести всего лишь визит вежливости. Раз уж пригласили.

– Так, может, после банкета и поедешь?

– Не терпится? Что ж там такое на этом диске, а? Молчу-молчу, не мое дело. Так вот, поехать-то можно, но при условии, что твоего супостата не будет дома. Можешь ты мне это гарантировать?

– Нет. Я знаю точно, что его нет дома в рабочее время, потому что мы вместе работаем. С понедельника по пятницу, иногда в субботу, с десяти до шести. В остальное время – не знаю.

– Вот видишь. Значит, откладываем на понедельник, хотя это день тяжелый.

Эбби вздохнула. Все в последний момент, и если что-то сорвется...

– Джеральдина Томасина!

– А? Не называй меня так.

– Извини. На Джетти у меня пока духу не хватает. Так я заеду за тобой часиков в шесть?

– Нет!!!

– Снова-здорово. Ты же обещала!

– Я не в том смысле. Встретимся лучше на площади в центре Старого города. На автобусной остановке.

Это умно! Там много народу, безопасно. Так держать, мисс Лаури...

– Ты что считаешь, я поеду на свадьбу НА АВТОБУСЕ?

– Нет, ехать ты можешь хоть на коне, но меня подберешь возле остановки.

– Шифруешься? Что ж, верное решение. Ладно. У остановки так у остановки. Поможешь подарок выбрать? Ненавижу магазины.

– Я тоже.

– Смотри-ка, родственные души. Что дарят на свадьбу?

Эбби вспомнила Монику и пригорюнилась.

– Много чего дарят. Соковыжималки, прихватки для кастрюль, часы, постельное белье...

– Хватит. Я уже впал в депрессию. Купим корзину цветов и сунем туда плюшевого мишку. До встречи, Джеральдина Томасина.

– До свидания...

Ох и чудная же девка! Рокко Сальваторе несся по хайвею и улыбался собственным мыслям.

Впервые, надо сказать, за последние полгода он так улыбался.

Будь вся эта история чуть менее фантастична, чуть менее абсурдна и нелепа, он бы ни за что в нее не ввязался. Прежде всего потому, что был Рокко Сальваторе человеком вполне реальным, мужчиной серьезным и к глупым выходкам не склонным. Кроме того, он был в некотором роде при исполнении... хотя, конечно, работа под прикрытием – это вам не в контору каждый день к восьми ходить.

8
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Мэй Сандра - Сто имен любви Сто имен любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело