Выбери любимый жанр

Мечта испанского миллиардера - Лоренс Ким - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

Взгляд его упал на кольцо на ее пальце, и Нелл тут же спрятала руку за спину. Но мужчина все равно успел заметить украшение, и теперь вид у него был слегка удивленный. Стараясь держаться спокойно, девушка ответила:

— Нет, не очень.

Тут Луис что-то сказал по-испански и, повернувшись к ней, пояснил:

— Я пойду запру дом. Ждите меня здесь.

Нелл шутливо отсалютовала ему и прищелкнула каблуками:

— Есть, сэр! Так точно, сэр!

Луис улыбнулся глазами и, склонив голову, поправился:

— Пожалуйста, подождите меня здесь.

Франческо, с интересом наблюдавший за их разговором, не проронил ни слова, пока Луис не скрылся в доме.

— Я рад, что Луис наконец-то привел сюда гостью. Он давно тут не появлялся. Я считаю, неправильно было бы превращать этот дом в склеп. — И он добавил что-то по-испански, из чего Нелл разобрала только одно слово — «Роза».

Нелл обернулась к нему, вопросительно вскинув брови. Да, если бы она не была знакома с Луисом, то сказала бы, что Франческо — исключительно красивый мужчина. Но теперь критерии оценки изменились. Все изменилось после встречи с Луисом.

Задумчиво глядя на коттедж, Франческо продолжал:

— Луису всегда здесь нравилось больше, чем Розе. По натуре она была больше городской жительницей. Она говорила, что космополитичная природа городов питает ее творческое начало. Правда, она с удовольствием работала здесь в мастерской, потому что в ней, по ее словам, очень хороший для занятий живописью свет. Когда они поженились, Луис полностью перестроил коттедж по желанию Розы. Я помогал ему тогда немного.

Нелл во все глаза смотрела на собеседника. Теперь она поняла, почему Луис так долго не решался зайти в дом, а все сидел и сидел в машине. А она злилась на его медлительность, потому что торопилась найти Люси. Оказывается, именно здесь он жил, когда был женат. Жил со своей женой…

— Как все мы знаем, после смерти доньи Елены именно Луис унаследует поместье. Так вот…

— Луис? И, говорите, все об этом знают? — перебила его Нелл, так как просто не могла поверить в услышанное. Наверное, Франческо просто повторяет слова самого Луиса. Так оно и есть. Нелл была в этом почти уверена. Почти, но все же какая-то тень сомнения в собственной правоте закралась в ее душу.

— Ну конечно. А кто же еще сможет справиться со всем этим хозяйством? Не Фелипе ведь! — добродушно рассмеялся Франческо. — Так что я хочу сказать. Если вдруг в один печальный день Луис обанкротится и потеряет все свое состояние — а такого, конечно, не случится, но чисто гипотетически — и ему придется все продать, то этот дом он никогда не тронет, не продаст. И конечно, не потому, что он много денег не принесет. А потому, что с этим местом у него связано очень много воспоминаний.

— Да? Что-то он не производит впечатления чувствительного человека. А вы знали Розу?

Франческо удивленно поднял брови:

— Знал, конечно. Я ее брат. Думал, вы в курсе.

Нелл смущенно потупилась:

— Нет, простите.

С каждой секундой для нее становилось все более и более очевидным, что не знала, а вернее, не желала знать она очень многое. Получается, она составила совершенно превратное мнение о Луисе.

— Не волнуйтесь. Я не имею ничего против вашего здесь присутствия, — спешно добавил Франческо, по-своему истолковав ее растерянный вид. — Я сам давно пытаюсь убедить Луиса, что нельзя ему оставаться в одиночестве. Похоже, он начинает побеждать в борьбе с призраками прошлого. Думаю, вы — именно то, что ему нужно.

Нелл покраснела и яростно замотала головой.

— Нет-нет, вы неправильно поняли. Мы с ним не встречаемся. Я просто… — начала было она и запнулась, взглянув на кольцо на своей руке. Оно сверкало столь красноречиво, что любые дальнейшие попытки объяснить свое присутствие рядом с Луисом были обречены.

Франческо улыбнулся, взял ее руку в свои и слегка наклонился к ней:

— Не волнуйтесь. Я все понимаю.

«Интересно, что это он там понимает. Я так, например, ничего не понимаю. Может, мне кто объяснит?» — подумала Нелл.

— Я умею хранить секреты, — продолжал испанец.

— Да что вы, какие секреты! — пролепетала Нелл, боясь даже представить, что он там о них с Луисом подумал.

— А когда вы решитесь объявить миру о своих чувствах, я первый подниму за вас бокал. Знаете, Луис очень хороший человек. В свое время он очень мне помог. Но вы ведь знаете Луиса, он не любит, когда его благодарят, и вообще предпочитает творить добро молча, чтобы как можно меньше людей знало о его деяниях. Мы знакомы с детства, всегда играли вместе — мы с Розой и Луис. Наша семья столетия уже арендует землю в поместье Санторо. У моего отца ферма недалеко от их замка. А лет пять назад я разбил виноградник примерно в миле отсюда. И если бы не помощь Луиса тогда, если бы не его вложения… Скажем так, я очень многим ему обязан, — закончил Франческо на самом интересном месте.

Нелл слушала этот небольшой экскурс в прошлое, и настроение ее все больше падало. Она вконец запуталась. И в довершение ко всему Франческо вдруг заявил:

— Я никогда не сомневался, что Луис добьется успеха в жизни. Но как бы высоко он ни забрался, каких бы успехов ни достиг и сколько бы миллиардов ни заработал, он никогда не забывает старых друзей.

«Миллиардов?»

Нелл подумала, что ослышалась, но уточнять было поздно.

— Ну как, едем? — раздался за ее спиной голос Луиса.

Увлекшись откровениями Франческо, Нелл даже не слышала, как подошел Луис. Обернувшись, она увидела, что он взглядом вперился в ее руку, которую все еще держал Франческо. И выражение его темных глаз при этом было далеко не дружелюбным, если не сказать, откровенно угрожающим.

Кровь прилила к лицу Нелл, и девушка резко выдернула ладонь из теплых рук брата Розы. И тут же пожалела. Получается, будто ей неудобно за свое поведение, будто бы она признает, что ее застукали за чем-то постыдным. А на самом деле ей вовсе нечего стыдиться. Если не считать, конечно, что она провела бурную ночь в объятиях красивого, страстного, но все же практически незнакомца. Девушка с вызовом посмотрела на Луиса и нарочито тепло и дружески улыбнулась Франческо.

— Вообще-то это я тебя ждала, а не наоборот. Так что тебя надо спрашивать, едем ли мы, — любезно напомнила она, а в голове билась одна лишь мысль: «Он миллиардер? Не может быть!»

Франческо, не замечая подвоха, расплылся в ответной улыбке:

— Надеюсь, скоро увидимся! — Продолжая улыбаться Нелл, он похлопал Луиса по спине.

— Как? А вы разве не с нами? — Нелл вовсе не была рада перспективе опять ехать с Луисом в одиночку. Причем с Луисом разгневанным.

— Да мне здесь пешком идти всего ничего! — рассмеялся Франческо. — А Луис потом пришлет машину обратно. — И он галантно поцеловал Нелл руку, дружески помахал Луису, развернулся и бодро зашагал в сторону полей.

Луис дождался, пока Нелл пристегнет ремень безопасности, и только тогда завел двигатель. Он разогнался было, затем тихо выругался, замедлил ход и наконец полностью остановил машину.

Нелл повернулась к водителю и ехидно произнесла:

— Кажется, я знаю, в чем дело. У нас опять кончился бензин?

Луис криво ухмыльнулся и холодно произнес:

— Между прочим, он женат.

Нелл непонимающе уставилась на него и переспросила:

— Что? О чем ты?

— Я говорю, Франческо женат. Просто чтобы ты знала.

Девушка не сразу сообразила, к чему он клонит но, когда поняла, раскраснелась от злости.

— Интересно, и зачем ты мне это говоришь? — Она, конечно, понимала зачем, но хотела услышать это от самого Луиса.

— Просто мне показалось, он тебя заинтересовал. Ты была так увлечена беседой, ручку жала, расточала улыбки…

Нелл иронично выгнула бровь:

— Спасибо еще, что шлюхой не назвал. Так вот, просто чтобы ты знал, иногда, в отличие от некоторых, я могу улыбаться собеседнику просто так, не строя планов соблазнения и не срывая впоследствии с него одежду.

— Да? А вот мне ты не улыбалась, зато одежду впоследствии срывала.

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело