Двойник - Коллинз Макс Аллан - Страница 23
- Предыдущая
- 23/79
- Следующая
– Хочешь что-нибудь съесть? – спросил он. С утра я ничего не ел, но почему-то у меня и намека на аппетит не было, поэтому я отказался.
– Ты размышляешь, почему я пригласил тебя, – сказал он.
– Догадываюсь, Фрэнк.
Он удивленно посмотрел на меня и спросил:
– В самом деле?
– Думаю, Пикет специально продержал меня полчаса в приемной своего офиса, чтобы иметь возможность сообщить о моем визите и чтобы вы успели прислать за мной несколько человек.
Нитти не подтвердил и не опроверг этого, просто сказал:
– Ты влез не в свое дело. И я чертовски сожалею об этом.
Он воткнул вилку в мясо и сделал паузу, чтобы я мог что-нибудь сказать, но я промолчал.
Он съел кусочек мяса и продолжил:
– Это дело, которое близится к завершению... Веду его я. Но я, парень, администратор и не вникаю в детали, во всякую ерунду. Понимаешь?
– Это я могу понять, Фрэнк.
– Я не знал, что они тебя в него впутывают, но если бы знал, то не допустил бы этого.
– Кто они, Фрэнк?
– Не задавай вопросов, парень. Просто слушай. – Он сделал многозначительную паузу. – Я хочу, чтобы ты выкарабкался из этого дела, – сказал он. – Оставайся в стороне, и пусть все катится своим чередом.
Он снова принялся за свое отварное мясо.
– Это все, Фрэнк? – спросил я.
– Конечно. Если хочешь уйти, иди. Буду рад снова увидеть тебя.
Я заметил, что в разговоре со мной он тщательно и осторожно подбирал слова и выражения.
– Фрэнк, ведь мы говорим о том, чтобы подставить Джона Диллинджера, не так ли?
Он пожал плечами, пожевал, окинул меня взглядом, предупреждающим, чтобы я не заходил слишком далеко.
Но я решил пользоваться моментом и продолжать, чего бы это ни стоило.
– Есть определенный смысл в том; что вы и ваши люди хотели бы избавиться от такого парня, – сказал я. – Его появление в городе – а он, похоже, постоянно возвращается в Чикаго, – будоражит власти. Местную и федеральную.
Нитти кивнул, жуя.
Я сочувственно покачал головой.
– Копы и феды не могут всерьез приняться за Диллинджера и его ребят, не нанеся при этом ущерба деятельности вашей команды. Вопли публики из-за гангстеров вроде Диллинджера ведут к массовым арестам, а под них могут попасть и ваши люди. Нахождение Диллинджера на свободе создает большую угрозу вашей команде.
Нитти сощурил глаза и сказал:
– В декабре прошлого года при налете на одну квартиру на Фарвелл-авеню были убиты трое моих лучших людей. Там действовало подразделение Стеги по захвату Диллинджера. Эти сукины сыны, готовые, не задумываясь, нажимать на спусковой крючок, приняли моих ребят за Диллинджера и двух его приятелей. Застрелили их. Стеги не знал, что напал не на тех, пока через несколько часов не сняли с них отпечатки пальцев.
Нитти с отвращением отхлебнул глоток молока.
– Этому пора положить конец.
– И по этой причине вы решили покончить с Диллинджером?
– Будь осторожнее с вопросами, которые задаешь мне, парень, – я ведь могу и ответить на них.
– Ко мне сегодня приходил известный тебе фед Коули.
Нитти молча отодвинул свою тарелку. На ней еще оставалось немного пищи, но он уже съел столько, сколько позволял ему желудок.
– Мне кажется, – сказал я, – что он утряс это дело с Зарковичем, согласившись пристрелить Диллинджера вместо того, чтобы захватить его.
Нитти вытер рот салфеткой.
– Выходит, схватить Диллинджера недостаточно, – продолжал я, – он должен умереть.
Нитти прочистил горло.
– Позволь мне сказать тебе кое-что, парень. Довольно длительное время эти трахнутые разбойники могли благополучно удирать со своей добычей. Они действовали словно грабители поездов и почтовых дилижансов на Диком Западе. И какое-то время выходили сухими из воды. В действительности большинство из них были тупыми деревенскими парнями из Оклахомы, а думали о себе, что они Джесси Джеймс[47]. Потому что все, в чем они нуждались, – это быстрые дешевые автомобили много местных дорог и достаточное число убежищ. Они проносились по всей стране, а закон не мог даже пересечь границы штатов, чтобы настигнуть их. Такой несложный способ обогащения, не приносивший, правда, больших денег, мог использоваться только сосунками – фермерами и всякой деревенщиной. Это было их время, отдам им должное. Но это время все-таки прошло.
Он отпил немного молока. Казалось, он закончил свою речь, но я осторожно спровоцировал его продолжить.
– Вы имеете в виду, что их время прошло из-за федов, – сказал я. – Потому что теперь феды могутохотиться за ними, пересекая границы штатов.
Нитти кивнул и пожал плечами.
– Это так, в этом главное. И награда за их головы постоянно растет. Но времена меняются. Убраться подальше с добычей теперь возможно только с пальбой и кровью.
– Вы имеете в виду, что нельзя удирать с добычей, слишком часто устраивая бойни дня святого Валентина.
– Нельзя. И вы не можете убивать слишком многих Джеки Линглов. Публика любит делать героев из типов вроде Капоне и Диллинджера. Но когда дела становятся слишком кровавыми, то заголовки газет становятся слишком резкими, и публика набрасывается на вас.
– Фрэнк, ваша команда имела дела с этими разбойниками многие годы...
– Откуда тебе это известно?
– Известно. Я не затыкаю уши.
– Это хорошо. Продолжай в том же духе.
Я ничего не ответил.
Потом по какой-то непонятной мне причине он продолжил:
– Да, Аль Капоне испытывал определенную слабость к грабителям банков. Не спрашивай меня, почему. Пригороды. Цицеро, Мэйвуд, Молроуз-Парк. Они всегда были гостеприимны ко всем, кого знал Капоне. Там всегда скрывались воры.
– За деньги?
– Бесплатно только кошки рожают.
– Я полагаю, что некоторые краденые товары и «горячие» деньги воры также могли проводить через команду.
– Полегче, Геллер.
– И оружие, которое используют эти парни, особенно автоматы и взрывчатка. Все это должно было откуда-то поступать. И иногда, как в любом мелком бизнесе, они нуждались в деньгах, в краткосрочных займах. И ресурсы команды были естественным средоточием для этих нуждавшихся друг в друге группировок...
Нитти покачал головой, но не в знак отрицания, а, скорее, осуждая меня.
– Лучше нажми на тормоз, парень.
Он не злился, просто давал отеческий совет.
Я нажал на тормоз.
И тогда Нитти, не удержавшись, сказал:
– Некоторым лучше умереть, сынок.
Раз уж он со мной был столь откровенен, я решил продолжать.
– Ладно, если кто-то хочет, чтобы Диллинджера убили, то почему этот кто-то сам не убьет его? Почему надо прибегать к таким сложным уловкам, чтобы вынудить федов выполнить эту работу?
Рот Нитти растянулся в легкой загадочной улыбке.
– Вы оказались здесь. Геллер, из любопытства. Ничего другого. Не из-за клиента. Никакого клиента. Только из любопытства. А вы знаете, что случается с проклятыми сплетниками.
Я знал.
– Ты сделал свое дело, – сказал Нитти. – Повторяю, если бы знал, что они намерены втравить в него тебя, я бы это пресек. Но они уже это сделали. Что ж, ты сыграл свою роль, теперь уйди со сцены, отправляйся домой. И, черт побери, не становись у них на пути, будь в стороне.
– А если Коули или Стеги, или Пурвин привяжутся?
– Почему бы тебе в таком случае просто не рассказать им то, что знаешь, а дальше пусть события разворачиваются сами по себе.
– Вы думаете, что можно рассказать им о том, что я следил за Полли Гамильтон и Джимми Лоуренсом, и что Анна Сейдж сказала, что Лоуренс – это Диллинджер?
– Да. С этого началось и этим пусть закончится.
– Значит, я буду просто стоять рядом и пусть этот Лоуренс-Диллинджер будет убит?
Он предостерегающе поднял палец.
– Я не говорю, что кто-нибудьбудет убит. Но какое дело твоей заднице до того, что какой-то разбойник Хузиер[48] получит то, что он в любом случае когда-нибудь получит?
47
Знаменитый американский грабитель 70 – 80-х гг. XIX века.
48
Хузиер – уроженец или житель Индианы, употребляется как прозвище.
- Предыдущая
- 23/79
- Следующая