Выбери любимый жанр

А что дальше? - Колдер Эйлин - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Она подошла к зеркалу и взглянула на свое отражение – беременность пока не была заметна. Она положила руку на живот и прошептала:

Зато ты со мной, малыш.

Но, в конце концов, это не так уж и плохо, пыталась успокоить она себя. По крайней мере, у нас есть свой дом. На лицо Клеменси легла тень грусти. Домом для нее и малыша могла бы стать усадьба Ленарда, где они могли бы жить все втроем, одной семьей.

Когда внизу хлопнула входная дверь, Клеменси вздрогнула, но тут же постаралась придать лицу безмятежное выражение.

– Извини, дорогая! – воскликнул Ленард, врываясь в комнату. В руках у него был большой букет красных роз.

– Где ты пропадал?

– Съездил в город купить тебе вот это. – Он вручил ей цветы и, глядя прямо в глаза, проникновенно сказал: – С годовщиной, дорогая. Поздравляю тебя.

Когда Ленард поцеловал ее, сердце молодой женщины наполнилось и радостью, и болью, а от гнева не осталось и следа. Но минуту спустя Клеменси резко отстранилась, вспомнив, каким притворщиком оказался этот мужчина.

– Я поставлю цветы в воду, – пробормотала она. – Поторапливайся, Ленард, мы здорово опаздываем.

– Ты чувствуешь себя нормально? – Ленард искоса взглянул на Клеменси, притормаживая «ягуар» перед домом Кэрри и Ника. – Всю дорогу ты молчала, будто воды в рот набрала.

Клеменси кивнула и вышла из машины. Ей показалось странным, что около дома Тэрнсов нет ни одного автомобиля, а хозяева не спешат встречать гостей. Присоединившийся к ней Ленард был удивлен не меньше.

– Возможно, они не слышали, как мы подъехали, – сказал Ленард и позвонил в дверь.

Они ждали несколько минут, однако никто так и не вышел им навстречу.

– Должно быть, хозяева в саду, – пробормотал Ленард и для порядка толкнул дверь, которая неожиданно распахнулась.

– Привет! Есть кто-нибудь?! – крикнул он и, не получив ответа, повел Клеменси через холл.

Через раздвижные стеклянные двери они вышли в сад. Тут их ждал сюрприз: огромная толпа людей, приветствуя их криками, осыпала их путь лепестками роз. Между деревьями в дальнем конце сада была натянуто полотнище с надписью: «С годовщиной свадьбы, дорогие Клеменси и Ленард!»

С годовщиной! – воскликнула Кэрри. Она бросилась к ошеломленным Клеменси и Ленарду и по очереди сердечно расцеловала.

– Ты сущее наказание! – шутливо упрекнула подругу Клеменси.

– Неужели вы подумали, что я забыла про вашу годовщину? – рассмеялась довольная произведенным эффектом Кэрри. – Это вам в отместку за то, что вы улизнули в прошлом году в Лас-Вегас и не пригласили меня на свадьбу.

К ним подошел Ник с Эдвином на руках и поцеловал Клеменси в щеку.

– Поздравляю!

Оглянувшись, Клеменси увидела знакомые лица друзей, которых она и Ленард знали много лет.

– Тронута вниманием, это так мило с твоей стороны, Кэрри, – сказала Клеменси дрогнувшим голосом – от волнения у нее на миг перехватило дыхание.

В небо полетели пробки от шампанского, кто-то вручил Ленарду бокал, а Клеменси стакан апельсинового сока.

– Как вы выкроили время, чтобы организовать все это? Ведь у вас на руках маленький ребенок, – удивлялась Клеменси, которая все еще не могла прийти в себя от сюрприза.

– Без проблем! – весело ответил Ник. – Мы просто хотели пожелать вам благополучия в будущем и сказать, что нам действительно очень приятно видеть вас вдвоем и при обручальных кольцах, ибо, по нашему убеждению, вы идеально подходите друг другу, – закончил он и поднял бокал с шампанским.

– Речь! Пусть скажут слово виновники торжества! – крикнул кто-то.

Клеменси так расчувствовалась, что не могла говорить. Ей не верилось, что все эти милые, приятные люди пришли сюда, чтобы пожелать им счастья и отметить вместе с ними годовщину их бракосочетания… И вот они с Ленардом стоят перед друзьями и изображают любящую пару, притворяются, будто у них действительно есть что праздновать, тогда, как на самом деле их отношения весь этот год были просто фарсом.

Ленард обнял Клеменси за талию и провозгласил:

– От имени моей жены и себя лично я хотел бы поблагодарить прежде всего Кэрри и Ника, приложивших столько усилий для подготовки этого необыкновенного мероприятия, а также всех вас! Как чудесно, что все вы собрались здесь отпраздновать вместе с нами нашу годовщину! Просто не верится, что уже год как мы женаты, – задумчиво продолжал Ленард, – но… хочу сказать, что он был одним из счастливейших в моей жизни. Спасибо тебе, Клеменси!

Под аплодисменты собравшихся и возгласы одобрения Ленард наклонился к жене и нежно поцеловал в губы.

Клеменси едва не расплакалась от нахлынувших чувств и переживаний. Как Ленард может с такой нежностью смотреть на нее сейчас, когда только сегодня утром договаривался с кем-то лететь в Италию? Она до сих пор не могла поверить, что он способен на такое лицемерие, считала его честным и порядочным.

Подошел Ник и, передавая малыша Ленарду, попросил:

– Присмотри за ним, пожалуйста, пока я проверю, как там барбекю. – Он добродушно ухмыльнулся. – Заодно попрактикуешься в отцовских обязанностях.

– С удовольствием. – Ленард улыбнулся и склонился над малышом. – Привет, Эдвин. Как поживаем?

Мальчик уставился на незнакомца и поначалу хотел расплакаться, но потом вдруг расплылся в улыбке, отчего на его щечках тотчас образовались симпатичные ямочки.

– Совсем не похож на того ребенка, которого мы брали с собой, когда ездили в город за покупками, правда, Клеменси? – Кэрри рассмеялась. – Из тебя получится хороший отец, Ленард.

– Я надеюсь, – скромно ответил он и многозначительно взглянул на Клеменси. – С нетерпением жду дня, когда смогу приступить к выполнению своих новых обязанностей.

– Извините.

Клеменси больше уже не могла сдерживать слезы и устремилась в дальний угол сада. Там, где ее никто не видел, она дала себе волю: слезы потекли по щекам ручьем.

– Клеменси. – Ленард подошел к жене и обнял ее. – Дорогая, что с тобой? Милая, только не плачь, Пожалуйста.

– Я не могу ничего с собой поделать, – всхлипнула Клеменси, пытаясь улыбнуться.

– Что мне сделать, чтобы тебе стало легче? – Он обнял ее, и на минуту она почувствовала себя гораздо лучше. – Ну, успокойся. Все будет хорошо.

Клеменси разрыдалась еще горше.

– Неужели сама мысль провести со мной оставшуюся жизнь действительно вызывает у тебя такое отвращение? – спросил он, глядя ей прямо в глаза.

– При… сложившихся обстоятельствах… – Она полезла в сумку за бумажной салфеткой.

– Вот, возьми. – Ленард протянул ее носовой платок. – Дорогая, не проси меня, чтобы я позволил тебе уехать.

– Я знаю, Ленард, ты хочешь, чтобы у нас родился ребенок, знаю, ты ждешь его, знаю, как много он для тебя значит. – Она промокнула платком глаза и снова усилием воли попыталась взять себя в руки. – Но мы не можем жить во лжи. Я знаю, что в глубине души ты испытываешь ко мне благороднейшие из чувств, что ты хочешь заботиться обо мне и готов жить со мной ради ребенка. Ты порядочный, очень хороший человек, Ленард, но…

– Но ты не любишь меня, – помрачнев, подсказал он. – Ты это хотела сказать? Я знаю, что по сути дела вынудил тебя выйти за меня замуж, что это был вовсе не тот вариант, о котором ты мечтала. Но я и сам неоднократно проклинал себя за это в течение всего года нашей совместной жизни. Я не должен был с такой стремительностью втягивать тебя в этот брак. Я просто воспользовался тем, что у тебя было очень мало других шансов устроить жизнь как-то иначе. И мне жаль, что из-за ребенка ты вынуждена оставаться со мной. Но я, черт возьми, всегда стремился к тебе, хотел тебя!

Клеменси устало покачала головой.

– Ты хотел вовсе не меня, а Беатрис.

Ленард удивленно вскинул брови и воскликнул:

– Неправда!

– Я знаю, что ты желаешь мне добра, что хочешь видеть своего ребенка, но не пытайся скрыть правду. Как мы можем быть счастливы, когда ты любишь другую женщину?

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Колдер Эйлин - А что дальше? А что дальше?
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело