Выбери любимый жанр

Месть тореадора - Харрис Линн Рэй - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

Ей все же надо позвонить Алехандро. Он любил Анну, полюбит и этого ребенка, независимо оттого, насколько сильно ненавидит его мать. Но вдруг он захочет отнять у нее малыша? Нет, она никогда не позволит ему сделать это.

Помучившись, Ребекка решила пока ему не звонить.

Следующие несколько дней были сумбурными и суматошными. Ребекка металась по докторам, одновременно готовясь к переезду в Лондон. У нее не оставалось времени для самой себя.

В один из таких дней, по дороге домой, она остановилась возле книжной лавки и купила книги о беременности и уходе за младенцем. Она до сих пор не могла представить себе, как совместить свою новую жизнь с той жизнью, которая была ей так хорошо знакома: длинные рабочие дни, бесконечные встречи, деловые поездки... Может быть, в этих книгах об этом сказано?

Она вспомнила, как долгими вечерами сидела возле окна, ожидая с работы отца. Мать говорила ей в таких случаях: «Твой папа работает, моя дорогая. Он придет домой, когда сможет. Иди играть и перестань кукситься».

Ребекке невыносимо было думать о том, что ее ребенок будет так же сидеть возле окна и ждать ее возвращения домой. Она не допустит этого! Ее ребенок должен знать, что его любят, о нем заботятся. Она что-нибудь придумает. Должна придумать.

В дверях дома ее встретила Бернадетт — дневная консьержка. Покачиваясь взад-вперед на каблуках, она улыбнулась Ребекке.

— Здравствуйте, мисс Лейтон. Как происходит подготовка к переезду?

— Трудновато, — ответила Ребекка. — Но, думаю, я выживу. — Ей оставалось уложить еще множество вещей, но она была так занята, что действительно не успевала.

Бернадетт склонилась вперед, и глаза ее вдруг вспыхнули. Ребекка усмехнулась. Наверное, консьержка увидела сегодня очередного красавчика. Бернадетт всегда подмечала красивых мужчин, входивших в дом или проходивших мимо. Это были самые яркие моменты в ее серых рабочих буднях.

— Такой шикарный мужчина! — сказала она. — Похоже, иностранец. Вышел вот там из лимузина и вошел в дом пять минут назад. Явно — к королеве красоты.

В их доме жила бывшая Мисс Чего-то, которая, похоже, навсегда поразила воображение Бернадетт. Каждый раз, когда в дом приходил какой-нибудь мало-мальски приличный мужчина, консьержка считала, что он направляется именно в апартаменты красотки.

— Почему вы решили, что он иностранец? — Легкая грусть пронзила Ребекку, когда она вспомнила потрясающую улыбку Алехандро. И кто бы ни был этот мужчина, он не мог сравниться с ним.

— О, милочка, он говорил по телефону, но не на английском языке. От него исходил потрясающий запах денег, поверьте мне. — Бернадетт качнула головой. — Я продала бы душу дьяволу, чтобы провести с таким мужчиной ночь!

Ребекка рассмеялась и оставила консьержку мечтать об иностранном красавце. В ожидании лифта она достала из сумки книжку и стала ее листать. Непроизвольно ее рука потянулась к животу, и Ребекка улыбнулась. Она больше не чувствовала себя такой одинокой в этом мире, внутри нее росла новая жизнь. Все будет хорошо. Они справятся.

На своем этаже, выйдя из лифта в холл, Ребекка чуть не споткнулась, когда до нее донесся знакомый запах. Это не был резкий запах одеколона. Это был запах дорогой одежды и определенного сорта мыла. Сердце ее подпрыгнуло и забилось где-то в горле, когда она, войдя в свою квартиру, быстро захлопнула за собой дверь.

Что с ней происходит? Алехандро здесь нет. И зачем ему сюда ехать? Он не знает о ее беременности. Он покончил с ней. Никакие сыщики не шныряют возле ее дома, не шлют отчеты ее великолепному любовнику-испанцу.

Отцу ее ребенка.

Ребекка вздрогнула. Мужчина, направившийся к королеве красоты, по всем признаком из того же теста, что и Алехандро: богатый, красивый и обладающий хорошим вкусом. Не пользующийся одеколоном, предпочитающий дорогое мыло. Ну и что же из этого?

Положив книги на кофейный столик, она направилась на кухню — хотелось пить. По всей квартире стояли коробки, и Ребекка, взглянув на них, почувствовала отчаяние. «Кахилл-групп» оплачивала ее переезд, но ей предстояло упаковать еще множество вещей, а сил уже не было.

Раздался звонок в дверь. Она вздохнула. Соседка Джейн обещала прийти к ней помочь укладывать вещи.     

— Минуточку! — крикнула Ребекка, когда звонок повторился.

Подойдя к двери, она по привычке посмотрела в глазок. И замерла.

Мужчина, стоявший перед дверью, был определенно не Джейн.

Сердце Ребекки ушло в пятки, и она прислонилась к стене. Зачем он приехал? Что ей теперь делать? Как сказать о ребенке?

Слезы хлынули из глаз, когда она, словно защищая свое дитя, обхватила руками живот. Нет, она не готова. Если она притаится, тогда, быть может, он уйдет? Какого черта Алехандро приехал в Нью-Йорк? И вдруг он все знает?

Страх холодной липкой волной прошел по ее спине.

— Я знаю, ты там, Ребекка. Открой дверь!

Глава 10

Ребекка закрыла глаза. Этот голос, этот испанский акцент. В ней взметнулась волна желания. И ярости. Как он посмел явиться сюда, да еще требовать открыть дверь?! Где он был месяц назад? Он должен был сразу же поехать за ней, просить прощения, умолять о пощаде...

—  Ребекка! Открой дверь или я выбью ее! Хотела бы она видеть это. Дверь была железная. Но все-таки он наделает много шума.

Ребекка приоткрыла дверь, но не сняла цепочку.

Алехандро тут же сунул в щель свой нос. Свой надменный, поганый, лживый нос!

Но выглядел он еще более потрясающе, чем месяц назад. На нем был костюм от Армани, конечно. В этом сером строгом костюме он смотрелся элегантно и повелительно. Настоящий капитан индустрии. Еще секунда — и ее сердце не выдержит, она раскроет ему секрет.

Он внимательно смотрел на нее.

— У тебя все в порядке?

Неужели она выглядит так плохо? Доктор сказал, что со здоровьем у нее все нормально, она лишь немного похудела.

— Все хорошо. Что ты хочешь?

— Хочу с тобой поговорить.

— Говори.

Он кивнул на дверь.

— Могу я войти?

— Нет.

Он провел рукой по волосам, с досадой вздохнул.

— Ты предпочитаешь, чтобы нас слышали соседи?

Она не знала, что ему сказать. Нет, она не хочет публичных объяснений. Ребекка, скинув цепочку, открыла дверь и уселась на диван, скрестив ноги. Враждебность была ее единственным оружием.

Алехандро вошел, равнодушно обвел взглядом упакованные вещи. Казалось, он не удивился тому, что она переезжает. Конечно. Наверное, ему уже все известно о ее предстоящей работе в «Кахилл-групп». Возможно, он сочтет этот шаг предательством, но что ей оставалось делать?

— Ты плохо выглядишь, — еще раз сказал он, засунув руки в карманы. Он был таким высоким, таким импозантным. Его присутствие напомнило ей о том, что было между ними. И сердце ее наполнилось гневом и болью.

Ребекка покачала головой.

— Я выгляжу нормально. Что ты хочешь?

Из внутреннего кармана пиджака он достал конверт и бросил его на кофейный столик. Ребекка с неприязнью взглянула на него.

— Это выходное пособие? Оставь его при себе. Мне не нужно от тебя никаких денег.

— Нет, это не пособие.

Ребекка, тяжело вздохнув, взяла конверт. Если она откроет его, может быть, он уйдет? Достав бумагу, она уставилась на нее.

И внезапно слезы навернулись ей на глаза, дрожащей рукой она вытерла их.

— Мне надо отказаться, но я не могу.

Она возьмет его деньги. Они будут нужны ее ребенку.

— Нет, это не деньги. Это документы. «Ля Белль Амели» — твоя.

— Я заплачу за нее. Только дай мне время разобраться с финансовыми проблемами.

— Нет.

Ребекка сглотнула слезы, натужно рассмеялась. Она не знала, как отреагировать, поэтому постаралась легкомысленно пошутить:

— Честно говоря, Алехандро, у нас был замечательный секс, но он не стоит таких денег.

Алехандро открыл рот, затем закрыл его, когда взгляд его устремился на нечто, лежавшее на столе. Голова его напряженно склонилась, будто он пытался что-то прочитать...

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело