Выбери любимый жанр

Клятвы любви - Уорнер Элла - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Почему бы и нет?

— Потому что я твой секретарь. И не имею права делать ничего, что пошло бы тебе во вред.

Бримсон расхохотался.

— Твой внешний вид мне не повредит, дорогая. Пусть тебя это не беспокоит. Отправляйся, Гринфилд не любит ждать.

Ей оставалось только подчиниться. Теперь надо собраться, чтобы с достоинством вести себя при встрече с боссом, если таковой суждено случиться.

7

В лифте Натали придирчиво рассматривала себя в зеркало. В общем-то вид вполне соответствует требованиям уважающего себя учреждения, вот только юбка немного подкачала. Натали любила мини-юбки, открывающие ее красивые ноги. Хотя, по сравнению с другими, имеющимися в ее гардеробе, эта не такая уж короткая. Всего на три дюйма выше колен. Вполне приличная.

Натали нервно облизала губы. Она вернулась к своей подлинной жизни. Гринфилду остается принять ее такой, какая она есть на самом деле, или отвергнуть.

И, очевидно, великий босс предпочтет последнее.

Как бы хотелось, чтобы прекратилось отчаянное сердцебиение, к тому же и кожа покрылась мурашками. Когда створки лифта расходились, Натали приказала себе оставаться спокойной, собранной и сдержанной. И, вскинув голову и расправив плечи, вышла из кабины.

В приемной Мэри Форрест замещали аж две секретарши, и обе с неподдельным любопытством уставились на вошедшую.

— Я Натали Митчелл, — с порога объявила она.

— Проходите, — пригласила одна из женщин. — Мистер Гринфилд ждет вас.

Натали не сомневалась, что обе дамы не сводили с нее глаз, когда она входила в кабинет босса. Теперь уже ясно, что это приглашение не имело ничего общего с расшифровкой ее записей. Это означало…

Алекс стоял у огромного окна, из которого открывался великолепный вид на озеро Мичиган. Едва Натали прикрыла за собой дверь, Гринфилд уставился на нее таким пылающим взглядом, что у Натали подкосились ноги.

То, во что она была одета, не имело никакого значения. Она поняла, что Алекс даже не видит ее одежды. Он давно уже глазами раздел ее донага. Натали качало под волнами опаляющего жара его желания. Но он не должен видеть во мне лишь куклу для удовлетворения своих сексуальных желаний, напомнила она себе. С трудом сглотнув комок в горле, Натали наконец обрела дар речи и брякнула:

— Вы хотели меня, сэр?

Трудно было подобрать более неудачные слова. Натали отдала бы все на свете, чтобы вернуть их.

— Да. — Его губы сложились в той чувственной полуулыбке, которую она уже хорошо знала. — Да, я именно хотел вас, — медленно добавил Гринфилд.

Дай она ему волю, Алекс овладел бы ею здесь же, в кабинете. Весь вид его свидетельствовал об этом. Гринфилд излучал агрессивную мужскую напористость, уверенный, что Натали не сможет противостоять его притягательности, ибо испытывает те же желания, что и он.

Натали захлестывали волны его сексуальности: сейчас он был полон решимости подчинить ее. Поэтому Гринфилд отпустил своих помощниц пораньше, опасаясь, что им помешают. Он хотел остаться с ней наедине. И сейчас скажет, что нуждается в ней. И очень сильно.

Жестом Алекс пригласил ее занять кресло перед письменным столом.

— Я хочу поговорить с вами.

Натали замялась. Ей не хотелось садиться, пока он стоит. Нет, лучше она останется на месте — и к дверям поближе.

— О чем бы вы хотели поговорить, сэр? — Она мужественно встретила его взгляд.

Вздохнув, Гринфилд развернулся и прошел к своему месту за громадным письменным столом. Сев, он принял расслабленную позу, давая тем самым понять Натали, что бояться ей нечего.

— У нас проблема, Митчелл. Я хотел бы обсудить ее с вами, если вы присядете.

Теперь она припомнила его тактику на переговорах с японцами. То, что Гринфилд изображал, не имело ничего общего с его намерениями.

Кроме того, Натали уже хорошо знала его способность мгновенно переключаться с одной темы на другую. Может, Гринфилд и в самом деле хочет обсудить с ней какой-нибудь деловой вопрос. Ведь, как ни крути, но он ее босс.

На подгибающихся ногах Натали направилась к креслу и села, досадуя, что короткая юбка выразительно подчеркивает очертания бедер. Однако Алекс смотрел ей только в лицо, что успокоило Натали. Слегка.

— Да, сэр?

— Речь пойдет не о работе, Митчелл, — тихо сказал он.

— А о чем, сэр?

— О том, как мы расстались, Митчелл. Я не могу с этим согласиться.

— С чем не можете согласиться, сэр? — У Натали замерло сердце.

— Мы не нашли общего языка, Митчелл. И думаю, что мы только приступили к его поискам. Я хочу, чтобы вы провели со мной уик-энд. В Бентон-Харборе у меня стоит яхта. Я хотел бы пригласить вас на прогулку по Мичигану. На весь уик-энд. Согласны?

Как же хочется согласиться! Целый уикэнд с Алексом Гринфилдом. Никаких дел. Только они вдвоем. Уик-энд, полный упоительного секса. И после этого снова возвращаться к прозе жизни?! Нет уж, лучше не вылезать из своего болота. К тому же Гринфилд не спросил, свободна ли она, а лишь высокомерно предположил, что его время куда более ценно, чем ее, и Натали должна безоговорочно принять его предложение.

— Мне очень жаль, сэр, но у меня другие планы на этот уик-энд, — сказала Натали с иронией.

— Отмените их, Митчелл.

Какая возмутительная властность!

— О, я уже все отменила, сэр. Все планы, которые я вынашивала годами. Догадываюсь, что они вас совершенно не волнуют. В отличие от других людей. Моих родителей, например. Видите ли, сэр, я отправляюсь домой, чтобы отменить свою свадьбу. Дольше тянуть невозможно. Надо или отменять все приготовления, или нести немалые финансовые убытки. Мои родители не так богаты, чтобы бросать деньги на ветер. Так что этот уик-энд у меня занят.

Кажется, Алекс был потрясен этой новостью.

— Митчелл… Вы отменили свадьбу из-за меня?

— О, нет, сэр. Это не имеет к вам никакого отношения.

Алекс недоуменно нахмурился.

— Я не понимаю вас, Митчелл. Когда вы приняли это решение?

— В прошлое воскресенье. Прежде, чем я…

— Почему?

— Ну, если хотите знать, сэр, — Натали пожала плечами, — я застала своего жениха в постели с другой женщиной.

— О черт! — не удержался Гринфилд от удивленного восклицания.

— Откровенно говоря, это и стало причиной отмены свадьбы.

Гринфилд встал и подошел к окну. Натали повернулась в кресле, чтобы не терять его из виду. Лицо его было искажено гневом. Скорее всего он раздосадован, что сорвался столь тщательно продуманный план на уик-энд.

Терзаемая болью и разочарованием из-за предательства человека, которому она посвятила четыре года своей жизни, Натали, даже понимая, что делает глупость, не без цинизма осведомилась:

— Теперь вы лучше чувствуете себя, сэр?

— Хуже, — не глядя на нее, отрезал Алекс.

— На мне свет клином не сошелся, — насмешливо сказала Натали. — Всегда найдутся другие женщины. Они-то не упустят свой шанс.

— И среди них ни одной стоящей, — ехидно парировал он.

Это было обидно.

— Простите, что оказалась не достойна вас, сэр, — нахально бросила Натали.

— Ни в коем случае, Митчелл, — иронически усмехнулся Гринфилд. — Вы меня более чем устроили.

— Благодарю вас, сэр. — Эти слова бальзамом пролились на ее измученную душу.

По его внезапно вспыхнувшим глазам Натали отчетливо поняла, о чем Алекс сейчас вспоминает. У нее снова зачастило сердце. Внутренний голос настойчиво твердил, что она должна как можно скорее уносить ноги. Не медля. И не дожидаясь, пока они окончательно перестанут слушаться.

— Я должна идти, сэр, — решительно поднялась Натали.

— Митчелл…

— До свидания, сэр, — торопливо выдавила она и заставила себя пойти к дверям.

— Натали…

Нежность, с которой он назвал ее по имени, заставила Натали застыть на месте.

— Я очень прошу… Не можете ли вы передумать?

Глубоко вздохнув, она расправила плечи. Она никогда не позволит себе стать девушкой для развлечений. Даже для развлечений Алекса Гринфилда.

14
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уорнер Элла - Клятвы любви Клятвы любви
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело