Выбери любимый жанр

Любовная карусель - Уорнер Элла - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Стивен не мог поверить, что семейный конфликт был единственной причиной, заставившей ее оттолкнуть его. Но как бы Николь ни считала, их все еще влекло друг к другу.

"Лжец…"

Это слово до сих пор звучало в ушах Стивена, не оставляя шансов на возобновление прежних отношений. Но почему она так сказала? Если кто-то и лгал, то не он.

Стивен вспомнил, как мать Николь прислала ему фотографию, которая наглядно подтвердила слова ее отца о том, что их дочь больше не хочет иметь с ним ничего общего. На снимке Николь держала на руках ребенка, а рядом с ними с видом счастливого отца семейства восседал неизвестный мужчина. Родители Николь сообщили, что она вышла замуж за достойного человека и родила ребенка, а для Стивена Крессуэлла в жизни их дочери отныне нет места.

Но почему Николь утверждала, что ждала его долгие годы? Стивен невольно поверил в это, глядя в ее полные гнева глаза, когда она обвиняла его, как и мужа, в предательстве и обмане.

Должно быть, тогда, несколько лет назад, Николь сфотографировалась, держа на руках чужого ребенка, а ее родители использовали снимок, чтобы навсегда избавиться от Стивена или, по меньшей мере, причинить ему боль и отомстить за утрату сына. Как будто он недостаточно пережил, потеряв тогда в катастрофе лучшего друга и способность ходить! Но эти люди решили отнять у него и Николь.

Страшная месть… И за что? Джек погиб по своей вине и, мало того, чуть не убил Стивена. Если бы та злосчастная собака не выбежала на дорогу… Закрыв глаза, Стивен попытался избавиться от воспоминаний об аварии, но не смог и, видимо, уже никогда не сможет.

"Лжец…"

А если рассказать о той фотографии Николь? Поверит ли она, что он написал ей письмо? Ведь у него об этом нет никаких доказательств. Еще хорошо, что по крайней мере Николь не винит его в смерти брата. Слабое утешение. Вряд ли одних его заверений будет достаточно, чтобы снять обвинения во лжи.

Неожиданно зазвонил телефон.

Крессуэлл резко обернулся и недовольно взглянул на стол. Он же велел Линде никого с ним не соединять. Глядя на трезвонящий аппарат, Стивен сначала решил было не поднимать трубку, но потом подумал, что наверняка это нечто срочное, поскольку раньше секретарь никогда не нарушала его указаний. Подойдя к столу, Стивен нажал кнопку переговорного устройства.

— В чем дело, Линда?

— К вам посетитель.

— Я же сказал, что никого не буду принимать, — проговорил Крессуэлл недовольным тоном.

— Помните, я вчера приносила кофе и сандвичи… — зачастила Линда.

— Да, ну и что же? — Странно, почему она об этом говорит?

— Мне показалось, что этого посетителя вы обязательно примете…

— Кто это?

— Сын миссис Френсис, Джонни. Он говорит, что по важному вопросу, и не уйдет, пока не встретится с вами.

Зачем сыну Николь понадобилось приходить сюда? Что с ней? Где сейчас Ричард?

— Пропустите его, Линда, — отдал Стивен распоряжение и направился к двери встретить мальчика.

Дверь открылась, и секретарь ввела маленького посетителя, лет восьми-десяти, видимо, высокого для своего возраста. Стивен заинтересованно взглянул на ребенка. У него были черные, как у Николь, волосы, такой же, как у матери, разрез глаз, но не зеленых, а светло-карих. Мальчик был одет в аккуратную школьную форму, в руке он держал портфель.

Прогуливает, усмехнулся про себя Стивен. Его мать, скорее всего, полагает, что он сейчас в школе. В глазах вошедшего не было ни вины, ни страха разоблачения. Мальчик с любопытством разглядывал Стивена.

— Это мистер Крессуэлл, — проворковала Линда. — Мистер Крессуэлл, это сын миссис Френсис. — Секретарша многозначительно взглянула на босса.

Ободряюще улыбнувшись, Стивен протянул руку.

— Как дела, Джонни?

Может, путь к сердцу Николь можно проложить через дружбу с ее сыном?

Мальчик поставил портфель и уверенно подал руку.

— Рад познакомиться с вами, сэр.

На его лице не появилось ответной улыбки. Джонни продолжал детально изучать Стивена.

— Проследите, чтобы нас не прерывали, Линда, — попросил Крессуэлл. — За исключением тех случаев, которые касаются сына миссис Френсис. Спасибо.

Линда вышла, оставив их одних. Внимательно осмотрев кабинет, Джонни спросил:

— Это все ваше?

— Да, — заверил Крессуэлл. — Я сам все спроектировал. Хочешь, я покажу тебе все, что находится в комнате?

В глазах мальчика появился интерес.

— Будьте так добры.

Стивен понял, что ему не сразу придется узнать, зачем Джонни Френсис посетил его кабинет.

Он начал объяснять назначение чертежных инструментов, показывая планы застройки новых кварталов, отвечая на многочисленные вопросы, кстати, выявлявшие острый ум и несомненные способности мальчугана.

— Сколько тебе лет, Джонни? — как бы невзначай спросил Стивен, подводя неожиданного посетителя к масштабным моделям своих проектов.

Вместо ответа Крессуэлл увидел подозрительный взгляд светло-карих глаз и услышал осторожный встречный вопрос:

— А сколько вам?

— Тридцать пять. — Стивен не мог сдержаться от улыбки, вызванной подобной прямотой.

Мальчик нахмурился.

— Так вы старше, чем…

Он не договорил и сосредоточил внимание на моделях.

Таким образом, тема возраста была закрыта, как бы Стивену ни хотелось проверить правдивость слов Николь о том, что она ждала его годы. Тогда Джонни должно быть не больше восьми.

— Я уже видел это. Это проект домов в Саупервуде, — со знанием дела заметил мальчик.

— Верно. Твоей маме вчера он очень понравился, — опять попытался навести разговор на интересующую его тему Стивен.

— Вам нравится моя мама? — Джонни разглядывал другую модель.

Вопрос мог показаться неуместным, но Стивен почти обрадовался ему.

— Да. Мы были хорошими друзьями… давно, — заторопился он с объяснениями. — К сожалению, много лет назад брат твоей мамы погиб в автокатастрофе. Я ехал в одной машине с ним и получил тяжелую травму. Родители отправили меня лечиться, и мы с твоей мамой очень долго не виделись.

Мальчик серьезно задумался.

— Какое лечение? — наконец тоном следователя спросил он.

— У меня были сломаны ноги и порваны связки. Врачи сомневались, что я смогу ходить.

Джонни с удивлением посмотрел на ноги Стивена.

— И как долго вы лечились?

— Полтора года.

— Но теперь вы в порядке? — с подозрением в голосе поинтересовался Джонни.

— В полном, — заверил его Крессуэлл. Джонни повернулся к стеклянной стене.

— Можно, я посмотрю вниз на город?

— Конечно.

Мальчик встал на том самом месте, где вчера стояла его мать и только что — Стивен, а мужчина задумался, насколько близкие отношения у Николь с сыном.

— Отсюда все видно, — с восхищением сказал Джонни.

— К тому же стеклянная стена дает много дневного света.

Оба продолжали старательно избегать обсуждения основной цели визита Джонни.

— А теперь вы с мамой опять друзья?

Этот вопрос застал Стивена врасплох. В чем дело? Может, вчера у Николь был неприятный разговор с Ричардом, который подслушал Джонни? Мужчина решился действовать в открытую.

— Я бы очень хотел вновь подружиться с ней, Джонни, но мне кажется, твоя мама против.

— Почему? — невозмутимо спросил Джонни.

Настоящий допрос!

— Ну, твой отец… — начал неуверенно Стивен.

— Он не мой отец.

Изумление отняло у Крессуэлла дар речи. У Николь внебрачный ребенок? От мужчины с того снимка? Изображение на снимке было нечетким — фотограф стоял слишком далеко.

Но если он отец мальчика, выходит, Николь ждала его после аварии совсем недолго. Разве что она была… изнасилована.

Пока Стивен пытался оправиться от шока, Джонни подошел и, посмотрев на мужчину не по-детски взрослым взглядом, заявил:

— Мне десять лет. — И уточнил: — И я ваш сын.

Глава 8

Лучше всего заняться обычными делами. Николь начала готовить тесто для рождественского пирога. Независимо от того, будет ли Ричард праздновать с ними Рождество или нет, внешне все должно оставаться по-прежнему. Ради детей она будет вести себя так, будто ничего не случилось.

13
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело