Выбери любимый жанр

Закат любви, восход любви - Уинтерз Ребекка - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Боюсь, что это уже произошло, — глухо произнес он.

— Мне жаль, что все так вышло. София сейчас очень ранима.

— Я рад, что ты это понимаешь, потому что конец июня уже не за горами. Ты очень ее расстроишь, если заговоришь с ней об отъезде.

У Элли перехватило дыхание.

— Но ведь таков был наш уговор, Джино. Если я здесь задержусь, мой отъезд ранит Софию еще сильнее.

— Так поступала Доната. Приезжала и уезжала по собственному усмотрению, не обращая внимания на чувства Софии.

У Элли на лбу выступил пот.

— Как ты смеешь сравнивать, меня с Донатой! Я не мать Софии, но я здесь. — Ее голос дрожал. — Если бы я была ею, то любила бы свою дочь и сделала бы все от меня зависящее, чтобы она была счастлива.

Джино подошел ближе.

— Я тебе верю.

- Как я могу лгать? Я успела полюбить Софию, - призналась Элли и тут же пожалела о том, что наговорила лишнего. — Разве возможно, чтобы кто-то остался к ней равнодушным? — поспешно добавила она, чтобы исправить свою ошибку.

- Во-первых, ее собственная мать, — с горькой иронией произнес Джино, - во-вторых, ее отец, хотя и не по своей вине. Таким образом, остаюсь только я, ее дядя, который, вполне вероятно, больше не сможет ее защищать.

Элли удивленно уставилась на него.

- Бьянка сказала мне, что тебе пришлось уехать по срочному делу, связанному с бизнесом Марчелло.

- Я солгал.

Она сжала руки в кулаки.

- Если ты хотел меня напугать, тебе это удалось.

Он ничего не ответил.

- Джино! — воскликнула она. — Я всерьез начинаю беспокоиться.

- Я тоже. Позволь мне принять душ и пожелать спокойной ночи моей семье. Встречаемся через час на террасе. Нам нужно поговорить.

Быстрыми шагами он направился в дом,

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Вся дрожа от волнения, Элли последовала за ним. Отнеся корзину на кухню, она пошла к себе и, приняв душ, в томительном ожидании уставилась на часы.

Спустившись вниз в назначенное время, она обнаружила, что дверь на террасу приоткрыта. Первым, что она разглядела в темноте, была высокая фигура Джино. Ее освещал только свет луны, взошедшей над горизонтом. В этот момент Джино напомнил ей своего сурового гордого тезку [3].

Со сложенными на груди руками и слегка расставленными ногами он имел устрашающий вид. Поймав на себе его серьезный взгляд, Элли нервно сглотнула.

— Очевидно, произошло что-то ужасное. Расскажи мне.

Его губы сжались в твердую линию.

— Несколько дней назад в газетах появились первые статьи об автокатастрофе, в которой погибла Доната. Как всегда, не обошлось без грязи. Злые языки утверждают, что она была подстроена.

Элли нахмурилась.

— Подстроена? Но это же несчастный случай! Один из представителей швейцарских властей отвез меня на мост и объяснил, что произошло. Он сказал...

— Элли, — шепотом перебил ее Джино, — я знаю, тебе тяжело это слышать, но в отчете, предоставленном судебными экспертами, говорится, что тормоза были повреждены.

Элли пошатнулась.

Что?

Боюсь, это означает, что кто-то хотел навсегда избавиться от Донаты и твоего мужа.

Она недоверчиво покачала головой.

— Кто?

Джино глубоко вздохнул.

- По словам полиции, ревнивая жена или муж, который застал их вместе и совершил преступление в порыве отчаяния.

- Но это же бред собачий! Марчелло недееспособен, а я в момент совершения преступления находилась дома в Портленде.

- Это так, — пробормотал Джино.

Ей понадобилась минута, прежде чем до нее дошел смысл его слов.

- Неужели они считают, что это сделал ты?

Его лицо превратилось в непроницаемую маску.

- Принимая во внимание грязные слухи, пущенные ранее самой Донатой, прокурор убежден в моей виновности. Он уже готовит обвинительную речь, чтобы представить ее в суде. Сам процесс заседания напоминает ваш суд присяжных. Если доводы прокурора посчитают убедительными, меня приговорят к пожизненному заключению.

Элли не могла поверить в то, что он ей сказал.

- На каких основаниях?

- Во-первых, в январе я несколько раз отправлялся на поиски Донаты, поэтому не могу доказать, что в момент преступления меня не было в Швейцарии.

- Но это же ничего не доказывает!

При мысли о том, что Джино могут арестовать, Элли вцепилась в перила террасы, чтобы сохранить равновесие.

- Если это произойдет, кто позаботится о твоей семье? Это убьет Софию!

За ее отчаянным возгласом последовала тишина. Их взгляды встретились.

- Если со мной что-нибудь случится, есть только один человек, которому я могу доверить заботу о своих близких.

- К-кто это? — Наверное, кто-то из дальних родственников, о котором он прежде не упоминал.

— Женщина, на которой я через несколько дней собираюсь жениться.

Жениться?

Элли не сумела сдержать горестный вздох.

Даже если бы в нее выстрелили, ей не было бы так больно, как сейчас. Она все еще не пришла в себя после его объятий и жарких поцелуев в кинотеатре. Тогда на мгновение ей показалось...

Ох, какой же она была дурой, когда думала, что они что-то для него значат.

— Понятно. — Элли изо всех сил пыталась унять дрожь в голосе. — А она знает, что тебя могут посадить в тюрьму?

- Да.

Внезапно Элли утратила способность выражать свои мысли.

— София знает ее? — тупо спросила она.

- Да.

Значит, это точно одна из его подружек.

— А Софии она нравится?

- Да.

Не в силах смотреть на него, Элли отвернулась.

- Тогда отчего ты не женился на ней раньше? — воскликнула она.

- Ждал подходящего момента.

- И сейчас он настал? В момент, когда тебе угрожает тюрьма?

-Да. У меня нет другого выбора.

Элли повернулась и пристально посмотрела на него.

- Ты не считаешь, что это несправедливо по отношению к твоей невесте?

— Считаю.

- Тогда перестань валять дурака.

Черная бровь поползла вверх.

- Не притворяйся, что не понимаешь, Джино. Ты вызвал меня сюда для серьезного разговора, а сам говоришь загадками.

Молчание.

- София знает о твоих планах?

- Еще нет. Мы скажем ей утром.

- Ты имеешь в виду, что твоя невеста завтра приедет сюда, чтобы поговорить с Софией?

- Во всяком случае, тебе больше не придется волноваться из-за того, что моя племянница слишком сильно к тебе привязалась.

- Я беспокоилась о ней,а не о себе, — возразила Элли, уязвленная до глубины души его словами.

- Я нисколько в этом не сомневаюсь, Элли, поэтому можешь продолжать давать ей уроки до нашей свадьбы.

- Но если она состоится через несколько дней, тогда я уеду, и...

- Нет, ты никуда не уедешь. Я собираюсь взять Софию с собой в наше короткое свадебное путешествие. Когда мы вернемся, вы сможете возобновить занятия.

При упоминании о медовом месяце у Элли внутри все перевернулось.

- Я... я уверена, что Софии очень понравится путешествовать вместе с вами, но, когда вы вернетесь, твоя жена не потерпит в своем доме другую женщину. Если ты обратишься к владельцу музыкального магазина в Ремо, уверена, он порекомендует тебе хорошего педагога, который с радостью научит Софию играть на скрипке.

Джино переступил с ноги на ногу.

— Пока ей еще слишком рано менять учителей. Ты стала для Софии кумиром, и она не захочет иметь другого педагога.

Боясь услышать еще что-то неприятное, Элли сказала:

— Если ты закончил, то я пойду.

— Я только начал. Есть нечто важное, что мы еще не обсудили.

- Что?

Элли хотелось побыть одной и дать волю слезам.

— Кандидатуру твоего адвоката.

Он не переставал ее поражать.

— Я не понимаю.

— Мой друг Карло сообщил мне, что прокурор считает тебя моей сообщницей.

Элли широко раскрыла глаза.

— На каких основаниях?

вернуться

3

В переводе с итальянского Монтефалько буквально означает «горный сокол».

17
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело