Выбери любимый жанр

Я еду домой! - Круз Андрей "El Rojo" - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

Он, естественно, не ответил, а продолжал спокойно и неуклюже идти ко мне. Босой, в серой шелковой пижаме, на запястье бинт. Нижняя часть лица перемазана кровью: уже ел кого-то. Совсем свежий, и кровь на подбородке свежая.

Я вновь отбежал назад, вскидывая пистолет и сбрасывая предохранитель. Мертвяк на оружие внимания не обратил, продолжая буравить меня своим жутким взглядом. Или это я такой трусливый, или у них и вправду с глазами что-то не так. Каждый раз, как встречусь взглядом, так аж колотит.

Тем временем зомби обошел короткий капот фургона и двинул прямо на меня. И я выстрелил. Двумя «дабл-тапами» подряд, влепив без всякой надобности все четыре пули ему в лоб, почти начисто снеся верхушку черепа. Труп тяжело рухнул назад, завалив по пути пустые картонные коробки, стоящие у стены, и забрызгав своими мозгами белый борт машины. А я перевел дух. Какое там, к черту, «перевел» – я дышал так, словно километр пробежал изо всех сил, а руки у меня тряслись. Так и до инфаркта недалеко. Откуда он взялся? Почему так тихо стоял? Он что, все время стоял перед воротами? Зачем?

Ох, черт, сердце сейчас в горле застрянет. Это даже не стресс – это какой-то «караул». Убрав пистолет в кобуру, я открыл водительскую дверь фургона, вытащил оттуда дробовик и с ним наперевес осторожно пошел к выходу. Меня там целая делегация мертвецов не поджидает случайно? Но никого не было. Мертвецов не было, а вот из своего дома выбежал Том. И соседи слева глазели в окна со второго этажа.

– Что случилось? – крикнул Том.

– Гобблер пришел. Прямо ко мне в гараж, когда я ворота открыл!

Я беспомощно огляделся, не желая бросать труп в доме, пусть и покидаемом уже, и не желая в то же время хватать его руками. Том подошел ко мне, остановился, глядя на мертвеца.

– Это Уолтер. Я его знаю. Он живет на Джеронимо-стрит, – сказал Том.

– Впервые вижу, – ответил я.

– И он обратился дома, – добавил Том. – И уже кого-то ел. Надо бы проверить, что там творится.

Том достал радиостанцию из нагрудного кармана куртки и вызвал группу быстрого реагирования, которая сменила нас совсем недавно в «Десятой лунке». Рация ответила, и голос из нее пообещал появиться через минуту. А я преодолел брезгливость, нагнулся, схватился за воротник пижамы и попытался вытащить тяжелое тело наружу. Но труп начал выскальзывать из шелка, обнажая худой торс мертвенно-бледного воскового цвета. Ранений на нем я не увидел, кстати.

– Вон же перчатки у тебя, – показал Том.

Я обернулся. Точно, в углу гаража стояло красное пластиковое ведро для мытья полов, в сетке которого лежали резиновые хозяйственные перчатки. Я схватил их, натянул на руки, после чего вытащил труп на тротуар перед домом, где его и бросил. Вернулся в гараж, налил в ведро воды из крана, торчавшего из стены в углу, после чего вылил его на машину, смывая сгустки крови. Затем еще раз и еще. Шланг я уже упаковал в кузов. Кровавые разводы смылись, а я сполоснул перчатки и забросил их в салон. Мало ли когда еще понадобятся.

Послышался звук автомобильного двигателя. К дому подкатил небольшой тойотовский пикап с двухместной кабиной. Один мужик в красной клетчатой рубашке сидел за рулем, а трое в разнотипном камуфляже разместились в кузове. Все были вооружены. Один из кузова окликнул Тома. Тот поднялся с колена от трупа, сказал:

– Это Уолтер, он живет на соседней улице. Жил, если быть точным. Он умер, и похоже, что он кого-то покусал. Надо бы проверить. Знаете его дом?

– Я знаю, – сказал средних лет невысокий мужичок латиноамериканской внешности. – Мы глянем.

Пикап рванул с места, резко развернувшись, и вскоре исчез в конце улицы. Я обрадовался, что Том не предложил мне поучаствовать – я от этого приключения пока все дух перевести не мог. Но Том вновь присел рядом с трупом. Достал из кармана раскладной нож и срезал острым как бритва лезвием бинт с запястья мертвеца.

– Смотри! Это не похоже на человеческий укус! – окликнул меня Том.

Я присел рядом. На бледной коже трупа выделялся полукруг маленьких проколов.

– Кто это его? – удивился я.

– Похоже на крысиный, – ответил Том. – Я был санитаром в морской пехоте в Наме, насмотрелся. Его не перепутаешь.

– Вот как… – протянул я. – Я видел, как обратился человек, покусанный мертвой собакой. Значит, есть еще и мертвые крысы?

– А почему их не должно быть? Эти твари и живые зловредней некуда.

– Здесь я крыс пока не видел.

– Верно. Мы на отшибе, и поселок новый, они еще не проложили дорожки. Чаще всего они с мусорными грузовиками приезжают. Приедет одна беременная самка, а они всегда беременные, – и все, место заражено.

– Где Уолтер работал, не знаешь?

– Не знаю, – покачал головой Том. – Но в любом случае следует крыс тоже опасаться. Всех следует опасаться. Ты видел мертвых животных? Я имею в виду гобблеров?

– Нет.

– И я пока не видел, – вздохнул он. – Можно их хоть от живых отличить? Человека несложно – он цветом меняется, а как быть с собакой?

– Я не знаю… – совсем озадачился я.

Со стороны Джеронимо-стрит донеслось несколько звонких выстрелов. Затем наступила тишина – и снова треск пальбы. Потом затихло все окончательно, а вскоре у Тома заговорило радио: «У Уолтера было еще два человека дома, жена и дочь. Они воскресли, и мы их добили. Больше никого нет».

Том помолчал несколько секунд, потом сказал в рацию:

– Покатайтесь по поселку немного – может быть, какой-то мертвец сумел уйти? Сам же Уолтер пришел на нашу улицу.

– Понял, – откликнулось радио, и собеседник отключился.

– Том, кстати, а что насчет похоронной команды? За два дня в поселке четыре трупа.

– Уже организовали, еще вчера. Дежурим в ней по графику. Сейчас буду вызывать.

– Хороните?

– Да, хороним. Закапываем за южной окраиной.

– Понятно. Ладно, я намерен попрощаться. Если появится желание – присоединяйся. Ты уже знаешь, где меня искать.

– Знаю. Удачи, – сказал Том.

Я вывел машину на улицу, ворота опустились на этот раз без проблем. Придавил педаль газа, с удовлетворением ощущая, как мощно разгоняется тяжелый фургон с почти пятилитровым мотором, и погнал его к дому Майка. Выяснить его решение заранее не удалось: сегодняшней ночью он дежурил на блоке на перекрестке, что на въезде в город с шоссе. Причем дежурил вместе с Серхио.

Майк жил в самом конце Телеграф-авеню, у большого искусственного пруда, что раскинулся между четвертой и пятой лунками. К моему удовлетворению, Майк уже стоял на крыльце со своим «мини» на плече, а в открытых гаражных воротах виднелась морда «трэйлблейзера». Я остановился прямо возле него, опустил боковое стекло:

– Едешь? – лаконично спросил я его.

– Еду, – кивнул он. – Нечего здесь делать.

Его внедорожник выехал из гаража, встал мне в хвост, и мы поехали на выезд из поселка. Промелькнули зеленые гольфовые фервэи, живые изгороди, дома, выглядящие снаружи куда солиднее, чем есть на самом деле. На блоке стояли всего два человека, точнее, они сидели в машине, еще двое дежурили теперь на втором этаже конторы застройщика. Пропустили меня без всяких вопросов, один из сидевших помахал рукой. Я махнул в ответ.

Мост через канал, пыльный асфальт и опять мост, уже через шоссе. Песчаная равнина по сторонам, поднимающиеся скалы, слева – трейлерный парк, в нем какая-то суета, но не похоже на то, что там зомби. Что-то народ суетится. Бахчи, широкая пыльная улица, на которой ни одной машины. Заборы, заборы, сетки, склады, еще трейлерный парк, за парком поворот, вновь склады, наш офис за сеткой. Приехали. За забором никого не видно. На воротах намотана цепь с тяжелым замком. Где это ее Паблито нашел? У нас такой не было.

Едва вышел из машины, как в стене склада открылась боковая дверь и на улице появился сам Паблито с карабином в руке. Помахал издалека, перешел на бег, позвякивая ключами. Загремел цепью, открывая ворота, махнул рукой:

– Хефе, давайте прямо в склад, вам откроют ворота. Не останавливайтесь на улице. Парень, тоже не тормози, потом познакомимся.

42
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело