Игра по расписанию - Балдаччи Дэвид - Страница 11
- Предыдущая
- 11/123
- Следующая
И последний, завершающий штрих. В кармашке на двери хранился мобильный телефон в футляре. Охотник снова поднял голову и осмотрелся. «Заслуженная мамочка» продолжала беззаботно болтать со знакомой. Если бы ему только захотелось, он мог запросто убить ребенка, вынести из салона все покупки и вдобавок поджечь машину. А эта дура ничего не заметила бы и продолжала болтать, пока кто-нибудь, увидев вырывающееся из окон машины пламя, не разразился бы истошным криком. Злоумышленник повел глазами по парковке. Пересекавшие ее в разных направлениях люди были слишком заняты собой и не обращали на него никакого внимания.
Он схватил телефон, нажал на кнопку и нашел номер «Заслуженной мамочки». Потом стал пролистывать электронную записную книжку, фотографируя каждую страницу цифровым фотоаппаратом размером с мизинец, извлеченным из кармана. Так, страницу за страницей, он сфотографировал все имена и номера в ее телефонной книге, после чего положил телефон на место, помахал на прощание ребенку и вернулся в свой «фольксваген».
Усевшись в кресло, водитель «жука» мысленно подвел итог проделанной работы. Узнал адрес, имя и фамилию легкомысленной мамаши, а также выяснил, что у нее трое детей и что она замужем — на почтовом штемпеле журнала «Пипл мэгэзин» проставлено: «Жанна и Харольд Робинсон». Кроме того, удалось заполучить номер ее домашнего телефона и мобильника. Это не говоря уже о многочисленных именах и номерах телефонов из записной книжки и слепке с ключей, отпиравших двери дома.
Отныне она и вся ее чудесная семья принадлежат ему.
Наконец «Заслуженная мамочка» вернулась к микроавтобусу, села на водительское сиденье, завела мотор и тронулась с места. Охотник наблюдал, как она выезжала с парковки, пребывая в полнейшем неведении относительно того факта, что некто в течение нескольких минут сделался одним из самых близких ей людей. Он даже помахал вслед ее машине.
«Может, мамочка, я тебя и навещу. Если тебе очень уж не повезет».
Злоумышленник посмотрел на часы: три потенциальных объекта взяты им на заметку меньше чем за двадцать минут. Затем, приоткрыв окно, потянул свежий воздух ухоженного процветающего Райтсберга. Города, где за последние несколько дней произошли три жестоких убийства.
Невиданное для этих мест дело.
Глава 9
Морг Райтсберга находился на тихой, засаженной деревьями улице в двух милях от городского центра. Он занимал часть небольшого одноэтажного здания, выстроенного из кирпича и стекла. Перед зданием был разбит цветник в конструктивистском стиле, где после недавних дождей уже ночами распускаются первые весенние цветы. В этом здании могло размещаться любое деловое учреждение или офис, и прохожие в своем большинстве даже не догадывались, что здесь вскрывают трупы, чтобы, вскрыв их, установить причину смерти и/или выяснить личность убийцы. На стене неподалеку от входа в морг красовалась вывеска: «Сильвия Диас, доктор медицины», — из чего следовало, что собственный офис судмедэксперта также находится в этом здании.
«Лексус» Кинга въехал на парковочную площадку, и они с Мишель вышли из машины. Через минуту на парковочную площадку заехал и остановился рядом с «лексусом» полицейский автомобиль, из которого не без труда выбрался грузный Тодд Уильямс. Когда он засовывал за пояс выбившуюся из брюк рубашку и поправлял кобуру с пистолетом, вид у него был довольно несчастный.
— Давайте побыстрее разделаемся со всем этим, — пробормотал он, рванув на себя дверь.
— Что с ним? — прошептала Мишель.
— Позволю себе высказать предположение, что шеф не любит созерцать трупы.
Войдя в холл, они подошли к столу, за которым сидела местная служащая, и осведомились, на месте ли доктор Сильвия Диас. Служащая сняла трубку и куда-то позвонила. Через пару минут в холл спустился одетый в медицинский халат молодой человек лет тридцати с острой козлиной бородкой. Он представился, назвавшись Кайлом Монтгомери, ассистентом патологоанатома.
— Доктор Диас через минуту освободится, — доложил он ровным голосом, хотя при виде статной, фигуристой Мишель его глаза заметно расширились. — Просила, чтобы вы подождали ее в офисе.
— И как давно вы здесь работаете? — спросил Кинг.
Кайл с подозрением посмотрел на него.
— А какое это имеет значение?
— Просто поинтересовался.
— Я здесь временно. Подрабатываю, так сказать.
— Готова держать пари, что вы учились в Виргинском университете! — вступила в разговор Максвелл. — Чудесное учебное заведение, — добавила она с улыбкой, подходя к молодому человеку поближе.
Кинг с любопытством наблюдал, как партнерша использует женские чары, чтобы разговорить Кайла. Она прибегала к этому способу довольно редко, но всегда с большим успехом. Скорее всего Монтгомери не обладал никакой важной информацией, но всегда полезно прощупать человека, так или иначе связанного с расследованием.
Ассистент мигом переключил на нее внимание.
— Я закончил обучение в числе первых по успеваемости на своем курсе, — с апломбом заявил он. — А так как не хотел уезжать из города, остался в госпитале при университете, где проработал несколько лет, пока не получил должность ассистента терапевта. Но потом меня уволили, и платить за квартиру стало нечем. Неожиданно подвернулась эта работенка. Так что теперь я технический сотрудник морга. С Божьей помощью, — добавил он с саркастическими нотками в голосе.
Мишель продолжала очаровывать:
— Для такой работы нужные особенные люди с особенными характерами.
— Несомненно, — насмешливо произнес Кайл — Я также подрабатываю ассистентом у доктора Диас, у которой здесь терапевтическая практика. Она сейчас в своем рабочем кабинете принимает пациента. Между прочим, взяла меня на работу, чтобы я помогал ей сразу в двух местах. Конечно, бегать туда-сюда немного утомительно, но я не жалуюсь, тем более что оба офиса находятся в одном здании. Ну и если уж на то пошло, не так часто нам приходится вскрывать трупы. Хотя в последнее время положение изменилось, не правда ли? Неожиданно появилась прорва работы. Должно быть, Райтсберг становится по-настоящему современным городом, — заключил он и нехорошо улыбнулся.
Мишель, Уильямс и Кинг обменялись многозначительными взглядами и двинулись за молодым человеком.
Кабинет врача оказался именно таким, каким Максвелл его себе представляла: чистым и очень уютным. Казалось, каждый предмет здесь хранил тепло заботливой женской руки. Диас приложила максимум усилий, чтобы изгнать отсюда атмосферу казенщины и холодной безликой стерильности, свойственной больничным покоям. На вешалке в углу комнаты висели дамский жакет, большая хозяйственная сумка и шляпа. На полу под вешалкой стояла пара изящных модельных туфель.
— Она у нас дама домовитая и очень обстоятельная.
Мишель повернулась на голос и напоролась на насмешливый взгляд Кайла.
— У нее и рабочий кабинет такой же вылизанный и обустроенный. А еще она очень заботится о чистоте. Даже в прозекторскую боится нанести грязи с улицы, хотя секционный зал отнюдь не стерилен. Там у нас есть специальная комната, где мы переодеваемся, надеваем халаты, бахилы и защитные маски. Но временами мне кажется, что она с большим удовольствием переодевалась бы в рабочем кабинете, только чтобы не запачкать случайно драгоценные улики.
— Приятно слышать, что на свете есть еще люди, преданные своему делу, — наставительно произнес Кинг.
Пока Кайл болтался в дверях в ожидании босса, Мишель осматривалась. На полочке за рабочим столом Сильвии помещалось несколько фотографий, на которых был запечатлен мужчина — в одиночестве или в компании с хозяйкой офиса. Максвелл взяла один из снимков и, продемонстрировав его Кингу, одарила последнего вопросительным взглядом.
— Это Джордж Диас, ее покойный муж, — объяснил Шон.
— Но с какой стати она до сих пор держит его фотографии на работе?
— А с такой, что она очень любила его. Возможно, до сих пор любит.
— Но ведь встречалась же Сильвия с тобой! Почему, кстати, вы разбежались? Возникли какие-нибудь проблемы? — игриво спросила детектив.
- Предыдущая
- 11/123
- Следующая