Выбери любимый жанр

Красавец и скромница - Грэй Индия - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

— Работала? А теперь?

Сара огляделась, высматривая, что бы еще протереть.

— Нет. Мне пришлось уйти после… инцидента на помолвке. Знаете, некоторые девушки носят свадебные платья, а некоторые — свадебные торты. Я его уронила. Некрасивая история. — Она стала быстро объяснять: — Начались проблемы с деньгами. Поэтому вместо обычного подарка я дарю Анжелике банкет. Извините, но мне надо спешить. Надо еще успеть закупить продукты.

— Обуйтесь, — мрачно приказал он. — Вы поедете со мной в Кастеллацио.

— О нет. — Сара затрясла головой. — Я не хочу доставлять вам еще больше неудобств. Тем более закупать продукты бессмысленно, пока я не привела кухню в порядок. Здесь даже положить еду некуда.

Но Лоренцо уже все решил и не хотел слышать возражений.

— Вы не едете за покупками — пока. И я не позволю вам убирать все это безобразие. Моя кухня тоже не идеальна, но, приготовив обед там, вы не уложите тридцать человек гостей в больницу с пищевым отравлением.

«Прямое попадание, — с удовлетворением отметил про себя Лоренцо, услышав ее шаги за спиной. — Она готова выцарапать глаза любому, кто посягает на ее независимость, но, по крайней мере, не ставит свои принципы выше интересов других людей».

— Ваша взяла, я поеду с вами, — сдалась Сара. — Но мне нужно взять кое-какие вещи для себя и Лотти. Сейчас вернусь.

Она стояла на залитой солнцем дорожке в джинсовых шортах и майке на вырост, которую он одолжил ей вчера. Ее роскошные волосы были перехвачены детской розовой резинкой с блестками. Лоренцо подумал, что при всей своей самостоятельности Сара выглядит совсем беззащитной…

— Я подожду в машине.

Он приготовился к долгому ожиданию. По его опыту, женщина способна собираться в гости годами. Но Сара вернулась так скоро, словно вообще никуда не уходила. Она успела сменить его серую мешковатую футболку на красно-коралловую льняную рубашку, оттенявшую бледную, нежную кожу лица, на котором он не заметил ни малейших следов макияжа.

— Простите, что заставила вас ждать. — Она села рядом с ним, втиснула соломенную корзинку с одеждой под ноги и положила на колени красные детские босоножки. Перед мысленным взором Лоренцо возникли маленькие босые пяточки Лотти, которые он видел вчера, укладывая девочку в постель. Он отвел взгляд.

— Вы меня не задержали. — Его голос прозвучал жестче, чем он хотел. — Я привык к тому, что ритуал женских сборов требует примерить как минимум пять нарядов и занимает не меньше часа.

— Вам повезло, что у меня нет пяти нарядов, — просто сказала Сара.

Внедорожник мягко подпрыгивал на размытой дождем дороге. Переключая передачу, Лоренцо случайно слегка задел рукой теплое обнаженное бедро Сары, и та подскочила, словно от удара током. Оба молчали. Наконец она заговорила нарочито бодрым голосом:

— Спасибо за любезное предложение. Я приготовлю все на вашей кухне, а завтра утром приду и забер…

— Вы никогда не перестаете сражаться? — спросил Лоренцо, сворачивая в подъездную аллею, в конце которой возвышались строгие, без орнамента, древние стены палаццо.

— Сражаться с чем?

— С логикой, рассудком, здравым смыслом, — тихо сказал он. — Ваш дом не привести в порядок за сутки. Я имел в виду не только подготовку; свадебный прием пройдет в моем доме. — Он не удержался от улыбки, глядя на ее потрясенное лицо.

— Нет. Невозможно. Даже не произносите этого при Анжелике, потому что прежде, чем вы успеете оглянуться, ваш дом погрузится в хаос и панику.

— Не думаю. — Он продолжал улыбаться.

— Вы уверены? — Сара недоверчиво посмотрела ему прямо в глаза.

Лоренцо понял, что поймал на крючок Сару Халлидей, женщину с чрезмерным чувством ответственности. После того как он оказал такую большую услугу ее семье, она не сможет отказать ему в просьбе.

Включая право на экранизацию книги ее отца.

Глава 6

— Мамуля!

Сара составляла списки на столе в кухне, когда Лотти влетела в открытую дверь и бросилась ей на шею.

— Вот ты где! — Она отложила карандаш. — Тетя Анжелика сказала, вы с бабушкой исследуете окрестности.

— Мы были в церкви, где тетя Анжелика будет венчаться, встретили садовника, его зовут Альфредо. А еще мы нашли маленький храм со ступеньками и статую голого мужчины. У него видно даже…

— Подожди-ка, — решительно остановила ее Сара, поцеловав в макушку. — Значит, бабушка устроила тебе настоящую экскурсию без купюр и ограничений.

— Пойдем, ты должна сама увидеть. Она сказала, это не стыдно, потому что это культура.

— Вероятно, бабушка считает, что в моей жизни мало культуры? — строго спросила Сара.

— Нет, — сухо заметила Марта, входя в кухню. — Бабушка считает, что в твоей жизни мало голых мужчин. Хотя я думаю, ты сможешь найти кого-то… одаренного природой более щедро, чем та скульптура. — Ее голубые глаза хитро блеснули. — Здравствуйте, синьор Кавальери! Мы как раз говорили о вас, не правда ли, дорогая?

— Разве? — поперхнулась Сара, чувствуя, как снизу по телу расползается жар. Она уткнулась в свой список с выражением, которое, как она надеялась, свидетельствовало о полной сосредоточенности на хозяйственных вопросах. Господи, почему мать всегда заставляет ее краснеть? Лоренцо Кавальери был женат на самой красивой женщине в мире. Как будто после этого его может заинтересовать такая простушка, как Сара.

— Мы говорили о голом мужчине в парке, — поправила бабушку Лотти. — Ты еще сказала, что у него….

— Погоди, дорогая, — засмеялась Марта, ничуть не смутившись. — Мы с тобой и так уже попали впросак. — Она повернула сияющее лицо к Лоренцо: — У меня нет слов, чтобы выразить благодарность за то, что вы для нас сделали, правда, Лотти?

— Да. — Девочка энергично закивала и добавила с неподдельной искренностью: — Мы решили, что это самое красивое место на земле. Тете Анжелике повезло, что здесь будет ее свадьба, мне повезло, что здесь я буду подружкой невесты, но больше всего повезло вам, потому что вы здесь живете!

Лоренцо серьезно кивнул:

— Я запомню твои слова.

Лотти задумчиво посмотрела на него:

— Вы один здесь?

— Да.

— Этот дом слишком большой для одного, — заметила Лотти с легким неодобрением.

По выражению ее лица Сара поняла, что дочь готова высказать еще несколько бестактных соображений на волнующую тему. Но прежде, чем она успела вмешаться, итальянец невозмутимо ответил:

— Ты права, дом слишком большой. В нем шестнадцать спален.

— Шестнадцать? — Глазки Лотти округлились, как два маленьких блюдца. — Но ведь это…

— Хватит, Лотти. — Сара смягчила суровость тона поцелуем в мягкую макушку. — И не спорь. У нас мало времени. Пора собираться, мне надо купить продукты для свадьбы тети Анжелики. Ты со мной, малышка? — Она взяла плетеную корзинку и проверила, не забыла ли кошелек.

— Я бы хотела остаться с бабушкой. — Немного поколебавшись, Лотти любезно добавила: — Но не возражаю составить тебе компанию, если тебе одиноко.

— Что, если я поеду? — Лоренцо невозмутимо смотрел на Лотти.

Девочка даже подпрыгнула от восторга и захлопала в ладоши.

Ее радостное «да» прозвучало одновременно с решительным «нет» Сары.

— Ты заблудишься, — с сожалением посмотрела на нее Лотти, потом улыбнулась Лоренцо: — Обязательно поезжайте. Мама всегда говорит, что ей нужен приятный мужчина для общения.

После дождя снова установилась жаркая погода. Солнце яростно сияло с лазурной арки безоблачного неба над их головами. Лоренцо остановил машину в тени домов на узкой улочке, ведущей к рынку.

После кондиционированного салона джипа Сара почувствовала себя так, словно шагнула в духовку. Но, как ни странно, дышалось в этом пекле куда легче, чем рядом с ним в прохладной машине.

Выйдя на маленькую площадь, Сара поразилась обилию ярких красок: желтые и терракотовые стены домов подчеркивали пестрое разнообразие овощей, фруктов, сыров и зелени на торговых прилавках. Несмотря на немилосердный солнечный свет, она подняла солнечные очки на лоб, чтобы в полной мере насладиться колоритом. Переходя со списком в руке от прилавка к прилавку, она полностью сосредоточилась на своей задаче: отбирала зрелые помидоры, проверяя их плотность, вдыхала свежий аромат дынь, пробовала оливки. Запахи, краски, ощущения кружили голову. Вокруг нее звучала и переливалась мелодичная итальянская речь, иногда значение того или иного слова само собой всплывало в памяти. Неужели она в Италии? Она в Италии!Далеко от Лондона с его угрюмыми домами и дорожными пробками, на родине самой вкусной еды, великих произведений искусства и горячего секса!

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело