Выбери любимый жанр

Стерва. Подвид: Королевская (СИ) - Звездная Елена - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

А я продолжаю играть свою партию. Она не ведущая, я играю в тени графа Витецио, но моя партия не менее значима… Ты проиграл, Олански, ты проиграл!

И уже не важно все то, что здесь было произнесено, потому что Витецио исполнил свою роль виртуозно, и теперь есть мы - цивилизованные государства и вы - варварский Аверд. И не имеет значения, что совершили мы, ведь один лишь факт вашего существования откровенное оскорбление наших держав. Выплатить вам моральный ущерб? Зачем! Авердарцы этих денег не увидят, потому что их пропьют ваши чиновники-взяточники, разве нет? Ах, вы еще смеете утверждать, что авердарские чиновники не берут взяток?! Да теперь вы просто смешны, маркиз Олански! Над вами потешается весь зал и представители всех держав, которые на нашей, заметьте стороне. Ммм, теперь вы пытаетесь убедить нас, что эти деньги нужны семьям шахтеров… Ну-ну, еще и убедите нас в том, что они не пьют… Вот-вот, о чем и речь - вы смешны, мой дорогой Олански.

- Хватит! - герцог Лерейский даже не задумывается над тем, отчего это он вдруг столь эмоционально стал реагировать на речь Оланского…

Ну, зато я перестаралась, и ноготки теперь явно оставят полукруглые следы на ладони… не стоило так сильно сжимать кулак, с другой стороны театр абсурда достиг своего апогея и надо действовать скорее.

- Маркиз Олански,- между тем продолжал Лорд-протектор,- ваши финансовые притязания не имеют смысла!

(Ты моя радость, я почти люблю вас, герцог!)

- Представитель Гарендара должен принести извинения князю Давиру, и клятвенно заверить, что подобное более не повторится!

(Конечно, не повторится, теперь мы будем горааааздо осторожнее, а с генералом я все же побеседую).

- На этом заседание завершено! Все свободны! - и уже тише, но мы-то впереди сидящие расслышали, герцог произнес. - Авердан покидаем немедленно… меня раздражает это государство.

(Меня тоже.)

И лично мне пришлось очень низко опустить голову, чтобы скрыть довольную усмешку. Мой тигрик будет весьма и весьма доволен.

Нас поздравляли! Все те, кто еще в полдень злорадствовал, сейчас искренне поздравляли - вот он эффект толпы. Конечно, экстаз схлынет едва сановники и лорды начнут размышлять, но сейчас…

- Авердан покидаем немедленно,- сказала я, проходя мимо принимающего поздравления графа Веденски, и набрасывая капюшон.

Он кивнул в ответ, не имея возможности ответить, а мы с Элверо направились к конюшням. Ожидающим на выходе из дворца гарендарским стражникам было приказано немедленно привести лошадей, и нас с Элверо оставили наедине.

- Заседание продолжалось четыре часа,- заметил секретарь.

- Надо же, я и не заметила,- полуприкрыв глаза я безмятежно наслаждалась лучами заходящего солнца. - Переночуем в имении барона Левери… я устала ужасно, и все же находиться в Аверде это выше моих сил.

- Мы доберемся к поместью барона лишь к полуночи,- недовольно заметил секретарь Трейли.

- Мы поторопимся,- позволив ноткам раздражения проявиться, ответила я.

Внезапно меня любимую закрыла от солнца чья-то тень. Открыв глаза, я мгновенно закрыла их снова - бриллиантовая серьга почти ослепила переливами света.

- Желаете поздравить нас с удачным завершением неприятного дела, Лорд-каратель? - вежливо поинтересовалась я.

Вот оно эмоциональное напряжение и концентрация внимания на одном объекте - я совершенно забыла о лорде Равеяре. Потрясающе! И чего мне ждать от вас, многоуважаемый лорд?!

Я заставила себя посмотреть на него. Красив, стервец! Хорош, как только может быть хорош идеальный любовник - мужественный, сильный, страстный. И я, пожалуй, станцевала бы этот танец с вами, лорд, но… ненавижу лигейцев!

- Я наблюдал за вами! - сообщил мне непобедимый Равеяр Шренаро Араввис.

- Польщена,- смутилась я и захлопала ресничками.

- Я наблюдал пристально! - продолжил намекать Лорд-каратель.

- Ну что вы,- я даже чуть покраснела от 'смущения',- мне двадцать семь, я уже не столь пленительна как шестнадцатилетние девы… И все же от всего сердца благодарю, вы позволили мне вновь ощутить себя привлекательной.

Съел? Жуй медленно, чтобы не подавиться, лигеец!

Несмотря на внешнюю суровость, Лорд-каратель несколько смутился. Не удивительно! Он собирался наговорить мне массу нелицеприятного, а в результате я поблагодарила за комплимент. Вы сами виноваты, мой лорд, именно вы допустили двусмысленность в нашей беседе, а я просто выбрала тот смысл, который мне был приятнее.

Так как я держала глазки опущенными, то не заметить подведенных стражами лошадей не могла, сзади подошел граф Витецио, и пришлось завершать очередное представление.

- Лорд Шренаро Араввис,- я присела в низком реверансе,- вы подняли мою самооценку до немыслимых высот. Благодарю вас. Но день был крайне утомительным, прошу простить нас. И пусть Боги Света одарят вас дарами, шиаргене.

Шиаргене - воин света, высшее признание заслуг воина. А теперь скажите честно - вы сумели бы оскорбить человека, который выразил вам искреннее восхищение? Вот-вот, о чем и речь. И Лорд-каратель лишь прошипел сквозь зубы:

- Пусть путь ваш устилают духи!

Это пожелание удачного пути. Да-да, спасибо мой лорд. Еще один реверанс, поклоны моих спутников и мы… поспешно ретируемся.

Из Авердара выехали весьма быстро, ароматы города способствовали ускорению. Едва отъехали подальше от городских стен, я пустила коня галопом, стараясь успокоить накатывающую панику.

Нервы, переживания, концентрация и повторно перенервничала из-за лигейца. Результат - эта проклятая нервная болезнь! И я задыхаюсь, дико боясь, что не смогу сделать еще хоть вздох.

- Леди Зелея!

Крик охранника Вейслера, стал последним, что я услышала перед тем, как мир накрыл удушливой волной. Как все паршиво-то, а!

- Леди,- кто-то осторожно потряс за плечи,- мдя, безрезультатно.

И меня куда-то понесли. Послышалось щебетание птиц, легкий ветерок ранней осени коснулся растрепавшихся волос, безвольно висевшая рука задела траву… Так, меня несут! Видимо в лес. А где у нас лес? Правильно, в часе езды от Авердара. А мы как далеко успели отъехать? На четверть часа, не больше. Делаем выводы… меня несут по лесу. Остался вопрос 'кто'?

- Лорд-каратель,- послышался встревоженный голос явно бегущего позади графа Витецио,- что вы собираетесь делать?

Изнасиловать! Нет, а что еще может собираться делать мужик, когда тащит бессознательную леди, банально выражаясь 'в кусты'?

Гораздо интереснее ответ на вопрос: А что делать мне?!

- Вернитесь к отряду,- несколько грубо приказал лорд Равеяр.

Все, точно собирается насиловать, но свидетелей, видимо, смущается. Стеснительный какой. Потрясающе просто!

Впереди послышался шум воды и я испуганно открыла глаза. Пусть лучше насилует, чем утопит.

- Леди Зелея, - мое возвращение в ряды сознательных и здравствующих не осталось без внимания,- вам уже лучше?

- Гораздо,- на лорда я не смотрела, испуганно вглядываясь туда, где слышалась бурлящая вода,- отпустите меня, ради Света!

Леса тут были темные, в основном сосновые, потому я видела лишь голые стволы сосен и одного, неизвестно как сюда затесавшегося дуба, усеянную ржавой хвоей землю и несколько кустарников. И за этими деревьями шумела вода!

- Отпустите меня, пожалуйста,- уже начиная дрожать, попросила я.

- Леди Зелея, вы боитесь воды? - ПРОДОЛЖАЯ идти, любезно осведомился лигеец.

Естественно боюсь! Меня два раза утопить пытались, второй раз тигрик едва успел спасти, и с тех пор как-то не тянет меня к водным просторам… совсем не тянет.

- ОТПУСТИТЕ! - мой вопль заставил его вздрогнуть.

Меня осторожно поставили на ноги, и отошли на шаг. Тьма накатила, вынуждая схватиться за лигейца. Поддержал, обнял за плечи, вежливо подождал, пока восстановлю дыхание.

- Спасибо,- и это было искренне.

- Не за что, я просто хотел отнести вас к ручью. Воды у ваших провожатых не оказалось, только спиртное…- не скрывая осуждения, произнес Лорд-каратель.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело