Выбери любимый жанр

Спичка - Филлипс Сьюзен Элизабет - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Слушай, у нас ведь нет кошки.

В этот момент в дверях показалась Пейджи. Ее джинсы были порваны на колене, прекрасные белокурые волосы в беспорядке свисали вокруг лица. Она выглядела усталой, юной и испуганной. Конти бросился к ней, но прежде, чем он добрался до Пейджи, она увидела Сюзанну. Плечи Пейджи окаменели.

— Что она тут делает?

— Прости, милая, — ответил Конти, — я не мог заплатить залог.

— Ты не должен был звонить ей! Я говорила тебе, чтобы ты никогда ей не звонил.

Сюзанна стояла, и в голове у нее вертелось воспоминание — вишни в шоколаде, которые она пыталась тайком пронести Пейджи, когда в детстве у нее возникали трудности с отцом.

— Ты мне здесь не нужна, — воинственно заявила Пейджи, — уезжай откуда приехала!

Враждебность сестры болью отозвалась в душе Сюзанны. Почему Пейджи так ненавидит ее? Что все от нее хотят? Она так старается помочь им всем, но, что бы она ни сделала, этого оказывается мало. Сюзанна опустила руки в карманы пальто и изо всех сил сжала кулаки, вонзив ногти в ладони, чтобы не выйти из себя.

— Пейджи, поедем сейчас со мной, — спокойно сказала она. — Я уложу тебя в постель, а утром мы сможем поговорить.

— Я не желаю с тобой разговаривать. Я хочу спать. Пойдем, Конти. Мотаем отсюда!

— Конечно, радость моя. Конечно.

Он обнял ее за плечи и прижал к себе. Прижавшись к Конти, она неуверенно направилась к выходу.

Сюзанна шагнула вперед. Она хотела сказать Пейджи, что они должны поговорить, что они не могут просто так забыть подобное происшествие. Она хотела быть логичной, разумной, тщательно выбирать слова. Но вместо всего этого мягко сказала:

— Пейджи, я не знаю, помнишь ли ты, но в воскресенье я выхожу замуж. Для меня очень важно, чтобы ты пришла.

Сначала Сюзанна подумала, что сестра не расслышала ее слова. Но потом, когда Конти уже выводил ее из дверей, Пейджи чуть заметно кивнула головой.

Магазин электроники в Купертино располагался прямо у бульвара Стивенс-Крик. Сэм считал, что он знает все такие магазины в Долине, но «З.Б.Электроникс» открылся недавно. Тормозя, он увидел группу из трех подростков, направлявшихся в магазин. Сэм тут же узнал «технарей» — так называли мальчишек, которые проводили все свое время в школьной электронной лаборатории. Когда Сэм учился в школе, он не примыкал ни к технарям, ни к хиппи. То обстоятельство, что он не прибился ни к одной группе, смущало всех.

Действуя по вдохновению, Сэм выбрался из машины, открыл багажник «дастера» и обратился к мальчикам:

— Эй, не поможете мне внести это барахло внутрь?

Невысокий паренек с длинными волосами отделился от группы и подошел к нему:

— А что там у вас?

— Микрокомпьютер, — небрежно ответил Сэм, как будто каждый в Долине разъезжал с микрокомпьютером в багажнике.

— Не врешь? Эй, ребята, у него микрокомпьютер в багажнике!

Парень повернулся к Сэму, лицо его оживилось.

— Вы его сами сделали?

Сэм вручил ему одну из коробок с оборудованием, а сам взял тяжелый монитор. Другой парнишка захлопнул крышку багажника.

— Я помогал моему приятелю конструировать его. Он дока.

Пока они шли к магазину, ребята засыпали его вопросами.

— А какой в нем микропроцессор?

— «Кортрон, 7319».

— Это ерунда, — возразил один из подростков, — а почему вы не поставили «Интел-8008», как в «Альтаире»?

— «8008» — старая песня, «7319» более эффективный.

— А что вы думаете об «ИМСАИ-8080»? — спросил его мальчик небольшого роста, имея в виду новый микрокомпьютер, который быстро стал угрожать господству «Альтаира».

— «ИМСАИ» просто содрали с «Альтаира», — насмешливо сказал Сэм, — то же старье. Вы не работали с ним? Совершенное дерьмо. Старое корыто, сплошные шумы.

Один из мальчиков забежал вперед Сэма, чтобы открыть дверь.

— Но если вы используете другой микропроцессор, то не сможете работать с оборудованием «Альтаира».

— Ну и что? Мы сделали еще лучше.

Они вошли в «З.Б.Электронике», и необычайно толстый мужчина с розоватыми водянистыми глазами скользнул по ним взглядом из-за прилавка. Сэм остановился как вкопанный. Он взглянул на полки за продавцом, и монитор в руках показался легким, как коробка микросхем. Неудивительно, что ребят так тянуло к этому магазину. На двух рядах полок прямо над головой продавца лежала дюжина микрокомпьютеров «Альтаир». Сэм Гэмбл наконец попал в цель.

— Погода как на заказ, — сказал Джоэл утром в день свадьбы, — ну просто как на заказ.

Сюзанна заставила себя проглотить кусочек сухого тоста, глядя через окно столовой на прекрасный июньский день: садовники украшали деревья в саду гирляндами из белых лент.

Ее отец — человек, полностью контролирующий себя, — поднял глаза от газеты.

— Ты не нальешь мне еще кофе, дорогая?

Налив ему кофе, Сюзанна села, усталая и разбитая, как пожилая леди, у которой драма жизни осталась уже позади.

Незадолго до полудня прибыла женщина, которая должна была распоряжаться на свадьбе, и несколько часов они с Сюзанной занимались повторной проверкой того, что было уже трижды проверено. Сюзанна уселась перед парикмахером, который прибыл в два, но предложенный им стиль показался ей слишком вычурным. После его ухода она расчесала волосы и уложила их в простое кольцо на затылке. В три часа она надела старинное кружевное платье и прикрепила к волосам шапочку Джульетты. Застегивая на шее фамильное колье Беннеттов, Сюзанна увидела через окно, как прибывают гости, и спустилась вниз.

— Моя маленькая девочка, — прошептал Джоэл, когда она подошла ближе, — моя маленькая прелестная девочка.

«Через несколько мгновении затрубили трубы, возвещая начало церемонии.

Сюзанна приблизилась, и Кэл улыбнулся ей. Священник начал службу, и она незаметно оттянула жемчужное колье. Почему ей так трудно дышать? Почему колье такое тесное?

Церемония продолжалась, и раздражавший ее шум газонокосилки стал громче. Люди начали поворачивать головы, а Кэл нахмурился. Священник обратился к ней, и тут Сюзанна наконец поняла, что это был за шум. Ее вздох заглушил рев мотоцикла, влетевшего в сад.

— Сьюзи!

Она обернулась и увидела его черные волосы, развевавшиеся на ветру, как пиратский флаг. Он выглядел великолепно и одновременно опасно — темный ангел, злой мессия.

— В чем дело, Сьюзи? — спросил он. — Ты забыла прислать мне приглашение?

Он насмехался над ней с сиденья своего «харлея», а в ушах Сюзанны звенел далекий призыв клоуна с воздушными шарами.

— Давай, Сьюзи, забирайся ко мне на заднее сиденье!

Она отстранилась от Кэла и прижала ладони к ушам.

— Убирайся! Слышать тебя не желаю. Я не слушаю тебя!

Но Сэм был проницательным человеком — дитя среднего класса, чуждое правилам хорошего тона, — он и не подумал обращать внимание на ее мольбу. Сюзанна отошла от алтаря, стараясь отдалиться от всех присутствующих.

— Пойдем со мной, милая! Оставь все это и пойдем со мной.

Она не должна этого делать. Не должна идти к этому мотоциклу. Не должна открывать железные ворота. Она всегда была хорошей девочкой. Она никогда, никогда больше не должна выбегать к мужчине с воздушными шарами и маской клоуна на лице.

Бесплатные шары! Выходи и ступай за мной!

Джоэл пробирался через переносную гирлянду, он спешил спасти ее, защитить и удержать. Удержать ее в Фалькон-Хилле, удержать ее с Кэлом. Она видела потрясенное лицо Пейджи, испуганное лицо Кэла. Она провела рукой по шее, чтобы облегчить себе дыхание, но колье там уже не было. Дождь жемчужин застучал по ее свадебным туфлям.

— Садись на мотоцикл, милая. Садись и поедем!

Сюзанна чувствовала притяжение и свет его мечты, сияющую славу его вызова. Жажда свободы вспыхнула в ней как фейерверк. Она слышала гнев праведных ангелов в криках окружающих ее людей, но призыв дьявола в кожаной куртке оказался сильнее. Хватит! С нее хватит! С этой минуты и навсегда!

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело