Свиток Мертвого моря - Питерс Элизабет - Страница 40
- Предыдущая
- 40/50
- Следующая
— Я сознаю многое, чего не сознавал ночью...
— Бедняжка!
— Дайна, это не шутка. — Он взял ее за обе руки. — Ночью мы оба были не в себе от возбуждения и усталости. Но то, что произойдет сегодня, произойдет без тебя. Ты запрешься в этой комнате и останешься здесь.
— А ты отправишься в Кумран?
— Да.
— Значит, они будут охотиться за тобой, а не за мной. И как только ты найдешь пещеру, они убьют тебя вместо меня.
— Не будет никаких убийств.
— Тогда почему я должна здесь оставаться? Что будет со мной, если ты... — Дайна не договорила — собственные чувства повергали ее в смятение. Она знала, что готова отказаться от работы, от карьеры, даже от отца ради этого странного незнакомца, который сидел напротив, неодобрительно уставившись на нее поверх тарелок с пятнами от яиц.
— Я люблю тебя, — сказал незнакомец. — Я хочу на тебе жениться. Это достаточно ясно?
— Да. — Дайна опустила взгляд.
Внезапная вспышка эмоций в глазах Джеффа испугала ее. Она влюбилась в человека, хотя он только теперь обнаружил глубину своих чувств, скрываемых под маской легкомыслия. Теперь важно, чтобы он понял и ее чувства.
— Так вот каково твое представление о браке, — сказала Дайна. — Запирать жену в комнате, как собачонку, а самому отправляться делать грязную работу?
Джефф отпустил ее руки, и они безвольно упали ей на колени. Секунды тянулись мучительно медленно, пока он молча сидел, а Дайна смотрела на его напряженный профиль, зная, что если молчание затянется, то она сдастся и пообещает делать все, что он хочет, лишь бы...
Наконец уголки его рта приподнялись в усмешке, и Дайна вновь обрела способность дышать.
— Меткий удар, — промолвил Джефф. — Хотя несправедливый.
— Почему?
— Ты ожидаешь, чтобы я вел себя как зрелый мужчина, а не кукарекающий петух. Твоя теория брака подразумевает равное партнерство, не так ли? Мне это всегда казалось разумным, хотя не знаю, сколько браков удержалось на такой основе. Я не понимал, насколько это трудно. Хорошо, дорогая, я постараюсь. Не знаю, хватит ли у меня ума, чтобы освоить эту науку, но я попробую.
Они одновременно поднялись, чудом не опрокинув стол.
— Почему бы тебе не попросить меня достать твою перчатку из логова льва или что-нибудь такое же простое? — осведомился Джефф, обнимая ее.
— Я не предъявляю ультиматум, а просто... стараюсь быть честной.
— Знаю. Прямота — твое самое ужасное качество. Но мне не следует жаловаться. К несчастью, у меня тоже логический ум.
— Значит, я поеду в Кумран?
— Мы поедем вместе.
3
По контрасту с великолепным ночным облачением Мартина казалась одетой в высшей степени неброско: коричневая вязаная безрукавка и расклешенные черно-белые слаксы. Рене, разумеется, выбрал соответствующий наряд. На лбу у обоих красовались вышитые бисером повязки, как у индейцев.
— Вы тоже едете? — без особого энтузиазма спросила Дайна.
— Naturellement [38], — ответила Мартина.
Рене вежливо улыбнулся. Мартина нажала кнопку магнитофона, и великолепные холлы отеля «Интерконтиненталь» огласило знакомое пение: «Назад в СС... назад в СС... назад в СССР...»
Дайна обнаружила, что ее былая терпимость сменилась жгучим отвращением. Она чувствовала, что рядом с ней Джефф трясется от смеха.
— Так вот где источник мелодий, постоянно сопровождающих вашу группу, — сказал он, когда они отошли подальше от французской пары. — Я издалека слышал эти ангельские голоса. Впрочем, эта песня звучит довольно злобно.
— Она постоянно ее включает, — мрачно сказала Дайна. — А где остальные?
— Вон идет миссис Маркс, черт бы ее побрал, и тащит за собой на буксире падре. Доктор вроде бы тоже у нее на крючке. Не могу понять, что нужно этой старой ведьме, если ей вообще что-нибудь нужно.
— Может быть, мы оба воображаем то, чего нет, — предположила Дайна. — Они меня как бы удочерили. Вполне естественно, что после моего вчерашнего исчезновения они пришли убедиться, что со мной все в порядке.
— Ты забыла о маленьком предмете под матрацем.
— Если это дело рук кого-то из «толпы», то, безусловно, Мартины. И не раздувайся от самодовольства. Я ни капельки не ревную — просто ее одну не заботят мои здоровье и репутация.
— Возможно, она просто любопытна. Ее ночной наряд не был случайным. Несомненно, она услышала о твоем красавце компаньоне и захотела на него взглянуть.
Дайна с достоинством проигнорировала это замечание и приветствовала миссис Маркс.
— Не думала, что вы спуститесь вовремя, — резко сказала старая леди, окинув Джеффа неодобрительным взглядом. — А где все? Они опаздывают — уже восемь минут десятого.
Дроген появился почти сразу же, улыбающийся и довольный тем, что все приняли его приглашение. Под его руководством группа села в машину. Джефф протиснулся на заднее сиденье между Дайной и миссис Маркс, причем старая леди постаралась отодвинуться от него как можно дальше.
День был великолепный, как, впрочем, и остальные дни. Несколько белых облаков неподвижно висело в небе, сменившем цвет индиго на лазурь, когда солнце поднялось выше. В чистом воздухе город на холме по другую сторону долины Кедрона был виден в мельчайших подробностях, словно выгравированный. Солнце сверкало на золотом куполе собора, а стена Сулеймана извивалась вокруг холма серо-золотистой лентой.
Вначале все ехали молча — казалось, никому не хочется разговаривать не то из-за раннего часа, не то из-за поглощенности своими мыслями. Даже Дроген воздерживался от обычной веселой болтовни. Оставив позади зеленую долину, они поехали в сторону Иерихона, и Мартина вновь включила магнитофон. Она забыла перемотать пленку, и вместо «Назад в СССР» послышались мирные звуки песни «Эй, Джуд». Мартина и не подумала о том, чтобы уменьшить звук.
— Сделайте звук потише! — рявкнула миссис Маркс, отбросив присущую ей сдержанность.
Это настолько удивило Мартину, что она тут же повиновалась.
На приглушенном звучании песня создавала довольно приятный фон, и Дайну впервые заинтересовал текст. Чего хотят эти странные ребята — сделать мир лучше? Слова казались написанными очень понятливым ребенком или же весьма изощренным взрослым автором, умудрившимся добиться ощущения обманчивой простоты. Убаюканная усталостью и однообразным ритмом музыки, Дайна размышляла о том, пытались ли взрослые, которые проклинали эти песни, как подстрекающие к всевозможным порокам, хоть раз прислушаться, что в них говорится. «Сделай лучше...» В эти словах не ощущалось высокой поэзии, но многие величайшие символы веры были столь же просты. Возлюби ближнего своего... Ты познаешь истину, и истина сделает тебя свободным... Пуристы могли усмотреть здесь неграмотность: лучше чем что? Но ответ был очевиден — лучше, чем это. Имеется в виду не песня, а целый мир.
Машина резко затормозила, толчок вывел Дайну из дремоты, в которую она незаметно погружалась. Дайна с отвращением подумала, что становится безнадежно сентиментальной. Возвышенные мысли об Иерусалиме это одно, а моральный кодекс новой музыки — совсем другое. Отец решит, что с ней что-то не так, если она заведет об этом разговор.
Дайна выпрямилась на сиденье.
— Где мы? — спросила она.
— У полицейского поста, — ответил Джефф.
Дроген вылез из машины и стал говорить с чиновником в знакомой коричневой униформе. Очевидно, все было условлено заранее, так как вскоре Дроген и офицер — загорелый молодой человек с ярко-рыжими волосами — вернулись к автомобилю.
— Это капитан Фридман, — обратился к группе Дроген. — Он будет нас сопровождать, потому что район, как вам известно, объявлен закрытым. Должен просить вас держаться вместе. Местность интенсивно патрулируется, и без капитана вас могут принять за нарушителей закона.
Влажные карие глаза капитана скользнули по лицам, задержались ненадолго на развевающихся светлых волосах Мартины и устремились на Дайну. Он улыбнулся ей.
38
Разумеется (фр.).
- Предыдущая
- 40/50
- Следующая