Консьянс блаженный - Дюма Александр - Страница 50
- Предыдущая
- 50/112
- Следующая
Он жестом показал девушке, что хочет переговорить с ней, и та остановила Марго.
Толстый Шарль не без тревоги наблюдал эту сцену, но Мариетта с улыбкой указала ему на Бернара, подбежавшего с ласковым видом к молодому человеку.
Тот подошел и тоном полуфамильярным, полувежливым спросил:
— В чем дело, мое прелестное дитя?
— Ни в чем, господин офицер, — ответила Мариетта, слегка дрожа, — только я боюсь.
— Боитесь чего?
— Да этих троих солдат, которые, по-видимому, намерены преградить мне дорогу.
— Эти? — произнес офицер с непередаваемой интонацией презрения и угрозы.
— О, но мы-то здесь! — воскликнул Толстый Шарль, выполняя десятое или двенадцатое мулине.
— Вы? — сказал офицер, почти не изменив прежней интонации.
— Тем более, — поспешила повернуть ход разговора девушка, — что у меня есть пропуск, выданный главнокомандующим.
— Ах, вот как!
И Мариетта торопливо протянула бумагу молодому русскому.
Тот не спеша развернул ее, не сводя глаз с троих гренадеров, неподвижных, словно каменные изваяния, а затем не без удивления прочел на трех языках тройное предписание главнокомандующего.
Потом, держа пропуск в левой руке, офицер вместо нотации влепил правой рукой крепкую пощечину каждому из трех гренадеров, но их рабские физиономии даже не дрогнули. Вразумив нижние чины, офицер вернулся к Мариетте:
— Мадемуазель, — спросил он не без почтительности, — куда вы направляетесь?
— Сегодня, господин офицер, я иду до деревни Шиви, что примерно в одном льё отсюда.
— Хорошо, — сказал офицер, возвращая ей пропуск, — вы не только сможете продолжить ваш путь, но вас еще будет сопровождать эскорт.
И, повернувшись к солдатам, он четким и повелительным голосом отдал им по-русски приказ, содержание которого Мариетта и Шарль не поняли, зато увидели его исполнение.
Попрощавшись с офицером и тронув Марго с места, чтобы воспользоваться полученным разрешением, девушка и ее провожатый увидели, как русские солдаты повернулись круг?м и двинулись вслед за ними на дистанции в два десятка шагов, похожие на автоматы: левая рука у пояса, правая рука на высоте своего рода островерхой шапки, покрывавшей голову.
Таким образом они должны были пройти льё туда и обратно и предстать в той же самой позе перед дверью молодого офицера по его возвращении, и все это под страхом наказания в виде двадцати ударов розгами каждому.
Молодой офицер спокойно продолжил свой путь к Этувелю, последний раз помахав рукой Мариетте.
Не приходилось сомневаться, что приказ его будет точно выполнен.
Добрую душу Мариетты огорчили офицерские пощечины и наказания, наложенные на трех человек, а вот Толстый Шарль, наоборот, не только не разделял ее жалости, но еще и давал волю своему веселью всякий раз, когда он, оборачиваясь, видел все время на одной и той же дистанции троих русских, шагавших нога в ногу, одна рука у пояса, другая — у головы.
Так и добрались до Шиви: трое русских, по-видимому следуя приказу, остановились у входа в деревню, повернулись кругом на каблуках и в той же позе, с той же скованностью движений отправились обратно в Этувель.
Шиви — это деревенька не более чем в шестьдесят или семьдесят домов; дом мамаши Сабо стоял на краю деревни со стороны Лана.
Уже не раз хозяйка дома выходила на порог, глядя на дорогу, не ведут ли Марго. Нетерпение женщины объяснялось тем, что ее мужу предстояло выехать на рассвете с партией товаров.
Неудивительно, что животному, доставившему сюда Мариетту, был оказан теплый прием; ее спутник представил и отрекомендовал девушку г-же Сабо, и все пошло своим чередом.
Зеленщик рассказал историю Мариетты — такую, что всегда впечатляет женщин, так что папаша и мамаша Сабо сердечно предложили путешественнице ужин и ночлег.
Что касается Толстого Шарля, то он, счастливый, поскольку сделал доброе дело, со спокойным сердцем поскорее, как и обещал Жавотте, отправился в Шавиньон, куда и дошел без всяких приключений.
Единственное, что остановило его внимание: проходя через Этувель, он увидел перед дверью дома, вероятно, того, где квартировал молодой офицер, троих русских солдат, стоявших навытяжку и все так же державших левую руку у пояса, а правую — у головного убора.
Молодой офицер, по-видимому, еще не возвратился.
Мариетта спала плохо. Да и как ей было заснуть, если она знала, что Консьянс совсем недалеко? Она поднялась вместе с первым солнечным лучом, и когда уже готовый отправиться по своим делам папаша Сабо постучался к ней, думая, что девушка еще дремлет, она открыла ему дверь уже одетая.
Папаша Сабо дошел вместе с Мариеттой до возвышенности Шиви, откуда до Лана оставалось пол-льё; здесь он свернул с большой дороги и пошел по проселочной.
Мариетта продолжила свой путь в одиночестве; заблудиться было уже невозможно, а бояться — нечего: Лан уже предстал перед ее глазами на возвышенности, венчавшей те плато, куда в последнем отчаянном порыве взбирался Титан и где он без всякой пользы оставил четыре тысячи убитых и три тысячи раненых.
Городские ворота охранял русский пост, но, увидев красивую и грациозную девушку, солдаты даже не потребовали у нее пропуска, так что она беспрепятственно дошла до площади, где некогда возвышалась меровингская башня Людовика Заморского.
Поскольку города она не знала, ей необходимо было спросить дорогу; она подошла к часовому, ходившему взад-вперед перед домом, где, вероятно, жил какой-то большой военный чин, и спросила, как пройти к лазарету.
Часовой мимикой выразил полное непонимание чужой речи.
Тогда Мариетта вытянула из кармана пропуск и показала его солдату.
Тот читать не умел, но, увидев на пропуске большую печать, подумал, что держит в руке приказ или разрешение, а потому знaком пригласил унтер-офицера подойти к нему.
Мариетта приветствовала его еще вежливее, чем солдата, и показала ему пропуск.
Видимо, унтер-офицер счел дело довольно серьезным и требующим рассмотрения более высоким начальством, а потому он почтительно возвратил документ девушке, а сам отправился за офицером.
Появился офицер, небрежно покручивавший кончики усов; внешность Мариетты произвела обычное действие: он приблизился к девушке, невольно ей улыбаясь, затем на французском языке с немецким акцентом сказал:
— Страствуйте, пчелестное титя, шем я моху быть вам полезин?
— Сударь, — ответила девушка, — не могли бы вы указать мне дорогу к лазарету?
— Их есть тва, лазарета; к какому из них ви намерена идти?
— К тому, где находится Консьянс, сударь.
— Што такое Гонзьянс, матемуасель?
— Консьянс, сударь, это бедный француз — его глаза обожгло пламя взрыва во время боя при Лане.
— Он кафалерист или пехотинес, этот Гонсьянс?
— Не понимаю, о чем вы спрашиваете, сударь, — сказала Мариетта.
— Я фас спрашиваю, он бил на коне или пешком?
— Он служил в артиллерии, сударь; он возил зарядный ящик.
— Ах, та, я понимайт: это бил гусар на четырех колесах, как виражаемся ми. Ф таком случае это лазарет для кафалерии.
И повернувшись к солдату, он сказал ему по-немецки несколько слов; тот их почтительно выслушал, держа руку под козырек.
Затем офицер обратился к Мариетте:
— Следуйте за этим парнем, он фас проведет.
Девушка сделала офицеру благодарственный реверанс, а тот в ответ послал ей воздушный поцелуй, чуть слышно приговаривая:
— Der Teufel! Sehr schon! Sehr schon! [5]
Слова эти бросили бы девушку в краску, если бы она могла понять, что говорил услужливый офицер.
Но она была уже далеко: легкая, словно газель, она устремилась за солдатом, шедшим, по ее мнению, слишком медленно.
Через пять минут прусский солдат остановился и указал ей на высокие ворота с большим высеченным из камня крестом наверху; перед воротами прогуливался часовой — левая рука на перевязи, в правой руке сабля, — судя по форменной одежде, принадлежавший к корпусу кирасир. Часовой взглянул на пруссака-провожатого.
5
Черт! Очень хороша! Очень хороша! (нем.)
- Предыдущая
- 50/112
- Следующая