Выбери любимый жанр

Опасность - Квик Аманда - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

Торнбридж продолжал сверлить Себастиана недобрым взглядом:

— Вам должно быть стыдно, сэр!

— Вы уже не первый говорите мне это сегодня.

— Милорд, вы не поняли. — Прюденс наконец выпрыгнула из шкафа. — Эйнджелстоун привел меня сюда не для того, чтобы обесчестить.

Торнбридж с жалостью посмотрел на нее:

— Моя дорогая мисс Мерривезер! Боюсь, эта история разобьет доброе сердце леди Пемброук. Как вы еще наивны!

Себастиан сложил руки на груди и оперся плечом о створку шкафа. Он окинул Прюденс задумчивым взглядом:

— По-моему, «наивна»— не совсем подходящее слово по отношению к мисс Мерривезер. Опрометчива — да. Отважна. Неукротима. Неосторожна. Все эти определения, пожалуй, гораздо больше подойдут мисс Мерривезер, чем «наивна».

Прюденс решительно сдвинула очки к переносице и взглянула на него:

— Как вы можете, милорд? Я стараюсь объяснить эту в высшей степени неловкую ситуацию лорду Торнбриджу, а вы… Он имеет право знать, почему мы очутились в спальне его жены.

— Прошу вас. — В золотистых глазах Себастиана заплясали веселые искорки. — Объясните же ему…

Раздражение охватило Прюденс, когда она поняла, что он вовсе не собирается ей помогать. Черт бы побрал этого человека! Он опять развлекается, и на сей раз за ее счет. Принимая во внимание то, что они оказались в этой глупейшей ситуации по его вине и она спасала его несчастную шкуру, мог бы по крайней мере помочь. Прюденс опять обратилась к Торнбриджу.

— Дело в том, милорд, что произошло чудовищное недоразумение… — начала она.

Торнбридж жестом прервал ее. Теперь, когда не нужно было больше играть роль разгневанного мужа, он, очевидно, решил взяться за новую — оскорбленного хозяина. Он выпрямился и, сузив глаза, воззрился на Себастиана.

— Не трудитесь, мисс Мерривезер. Факты говорят сами за себя. Вы наедине в спальне с одним из пользующихся дурной славой ловеласов света. Так что никаких объяснений не требуется.

Прюденс наконец-то поняла, к чему все это может привести. Осторожно откашлявшись, она сказала:

— Сэр, мне кажется, вы сильно заблуждаетесь. Торнбридж не обратил на нее никакого внимания. С самодовольным видом он продолжал смотреть на Себастиана:

— Ну что, сэр? Вы утверждаете, что не имели никаких дурных намерений по отношению к этой молодой девушке?

Продолжая подпирать шкаф плечом, Себастиан насмешливо кивнул:

— Дело в том, Торнбридж, что мы с мисс Мерривезер оказались в вашей спальне, потому что искали уединения, чтобы обсудить наше будущее. Я недавно пришел к выводу, что мне пора жениться. Со своей стороны мисс Мерривезер мудро рассудила, что, принимая во внимание ее возраст, лучшего предложения руки и сердца ей не дождаться. Таким образом мы пришли к соглашению.

— Эйнджелстоун… — простонала Прюденс. Себастиан же как ни в чем не бывало продолжал:

— Разрешите мне представить вам мою невесту, сэр. Мы с мисс Мерривезер помолвлены.

Глава 5

— Как это ни прискорбно, милорд, но то плачевное положение, в котором мы оказались, сложилось целиком и полностью по вашей вине, — заявила Прюденс Себастиану, который в это время поворачивал свой черный изящный фаэтон к парку, где уже бродили толпы гуляющих.

— Вы слишком щедры, моя дорогая. — Великолепные черные кони Себастиана влились в общий поток экипажей. — Мне кажется, в основном мы именно вам обязаны тем, что произошло прошлой ночью.

Лицо Прюденс было прикрыто полями простенькой дешевой соломенной шляпки. Спрятав под серо-голубыми бумазейными юбками свои грубые ботинки, она попыталась оправдаться:

— Я только старалась помочь.

— Вот как?

— Если бы вы позволили объяснить все лорду Торнбриджу, ничего бы не случилось. — Прюденс смотрела прямо вперед, чувствуя на себе любопытные взгляды, которыми их с Себастианом одаривали владельцы проезжавших мимо экипажей.

Вся эта канитель началась с прошлой ночи, с той самой минуты, когда Торнбридж отвел их обратно в танцевальный зал и объявил о помолвке Падшего Ангела.

Сначала гости онемели от неожиданности, потом раздался возбужденный гул голосов. Помолвка, без сомнения, была самым выдающимся событием сезона. Цвет высшего общества никак не мог поверить в то, что Падший Ангел на самом деле собирается жениться на забавной Оригиналке.

Впрочем, реакцию общества нельзя было даже сравнить с тем, какое воздействие новость оказала на Эстер и Тревора. Они потеряли дар речи. Себастиан предупредил Прюденс, чтобы она не пыталась им ничего объяснять, иначе окончательно запутается. Прюденс была вынуждена с ним согласиться.

К ее удивлению, именно Эстер первая пришла в себя. Осмыслив услышанное, она взглянула на Прюденс задумчивыми глазами.

— Вот уж не ожидала, — нараспев проговорила она. — Хотя поведение Падшего Ангела почти никогда нельзя предсказать заранее, следовало бы догадаться, что в качестве будущей графини он не выберет обыкновенную девушку.

— Этот негодяй играет какую-то дьявольскую шутку! — рявкнул Тревор.

— Не думаю, — сказала Эстер. — Помолвка — дело чести. Что бы там ни говорили об Эйнджелстоуне, слово свое он держит всегда. Так или иначе, теперь все равно ничего не поделаешь. Денси помолвлена с Падшим Ангелом. Придется делать вид, что ничего из ряда вон выходящего не произошло.

Что же касается высшего общества, то оно придерживалось противоположной точки зрения. Лондон буквально бурлил.

Себастиан уговорил Прюденс поехать сегодня в парк, считая, что лучше смело показываться на людях, чем пытаться избежать любопытных взглядов. Прюденс не совсем была в этом уверена.

— Прошу вас, не обижайтесь, Денси. Дело в том, что ваше объяснение Торнбриджу могло принести больше вреда, чем пользы.

Глаза Прюденс сверкнули гневом.

— Не думаю, что оно могло наделать больше вреда, чем ваше нелепое объяснение, милорд. Не помню также, что разрешала называть меня уменьшительным именем.

Себастиан чуть заметно улыбнулся:

— Понятия не имел, что вы станете возражать. Ведь мы все-таки помолвлены.

— Не по моей вине.

— Вот как? — Себастиан насмешливо вскинул черные брови. — А зачем, скажите на милость, вы вывалились из шкафа?

Прюдене изо всех сил вцепилась в свой огромный ридикюль.

— Я хотела спасти вашу жизнь, сэр. Если помните, вы находились в тот момент в незавидном положении.

— Да неужели? — недоверчиво спросил Себастиан. — Но вы выпрыгнули из шкафа, желая защитить меня, и я был спасен.

— Рада, что вы по крайней мере это понимаете. — Насмешливый тон Себастиана причинил ей боль. — Поскольку мы заключили сделку, я была у вас в долгу. И мне хотелось отдать вам этот долг.

— Ах да, наша сделка…

— Надеялась, что смогу отплатить вам, выручив в спальне леди Торнбридж.

— Понятно.

Прюденс опять охватило ощущение вины, не покидавшее ее со вчерашнего вечера.

— Вы, наверное, очень сердитесь на меня, милорд. Себастиан пожал плечами:

— Не очень.

Не веря своим ушам, Прюденс недоверчиво взглянула на него:

— Почему же?

— Потому что не считаю, что помолвка доставит нам какие-то неприятности. Прюденс повеселела:

— Вы придумали, как выйти из затруднительного положения? :

— Можно считать, что да.

Прюденс смотрела на него с возрастающим чувством уважения и облегчения.

— Отлично, милорд! А что именно вы собираетесь делать?

Себастиан улыбнулся ей, но взгляд оставался непроницаемым.

— Все предельно просто, дорогая. Собираюсь жить полной прелестей жизнью помолвленного человека. Прюденс оторопела:

— Простите, что вы сказали?

— Вы слышали.

Себастиан холодно поклонился какой-то пожилой даме, проезжавшей мимо, которая буквально впилась глазами в их черный фаэтон. Та поспешно отвернулась.

— Вы не собираетесь расторгать помолвку? — недоверчиво спросила Прюденс. — Но почему?

— Выбор у нас с вами небогатый, не правда ли? Если мы признаемся, будто помолвка не что иное, как фикция, ваша репутация погибла.

14
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Квик Аманда - Опасность Опасность
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело