Незнакомец в моих объятиях - Клейпас Лиза - Страница 51
- Предыдущая
- 51/68
- Следующая
– Уже нет, – тихо произнес Хантер. Голубые глаза Лонсдейла сузились.
– Что ты такое говоришь? Ты мне как брат. Неужели мы позволим какой-то женщине встать между нами? Дай мне забрать Рейчел, и все снова станет на свои места.
– Ее нельзя перевозить.
Лонсдейл недоверчиво рассмеялся, услышав такое возражение;
– Ее перевезут, если я так решу. Она моя жена. – Он посерьезнел, видя, что Хантер продолжает непримиримо взирать на него. – Какого дьявола ты на меня так уставился? В чем дело?
Хантер не отвел взгляда.
– Тебе лучше уехать, Террелл.
На лице Лонсдейла появилось тревожное выражение.
– Скажи мне наконец, что с Рейчел!
– Она была беременна, – бесстрастно ответил Хантер, – и потеряла ребенка.
Кровь отхлынула от лица Лонсдейла, рот судорожно скривился.
– Я должен ее увидеть!
Хантер покачал головой, отказываясь пропустить его.
– О ней позаботятся.
– Она потеряла ребенка, потому что ты приволок ее сюда, когда она была больна! – выкрикнул Лонсдейл.
Лара прикусила губу, всеми силами стараясь хранить молчание, но каким-то образом ее голос прорвался сквозь зубы:
– У Рейчел случился выкидыш, потому что ты столкнул ее с лестницы! Она рассказала об этом мне и доктору Слейду.
– Это ложь!
– Лара, замолчи! – прогремел Хантер.
– И ты даже не послал за доктором, – бесстрашно продолжила Лара, оставив без внимания предупреждение мужа.
– Ей не нужен был доктор, черт бы вас побрал! – взорвался Лонсдейл, давая волю своему бешеному нраву, и, побагровев, двинулся к ней. – Ты давно уже настраиваешь всех против меня. Пора заткнуть тебе рот, зарвавшаяся сучка…
Лара невольно попятилась, забыв о лестнице за спиной, и упала навзничь на вторую ступеньку. Ей оставалось лишь наблюдать, как Хантер бросился на Лонсдейла, словно тончая на беспомощную лису.
– Убирайся! – рявкнул он, отшвырнув бывшего друга. Лонсдейл кинулся на Хантера, размахивая кулаками. Лара полагала, что Хантер ответит в той же манере, приняв боксерскую стойку. Они оба увлекались спортом и в прошлом участвовали в бесчисленных соревнованиях, приобретя солидный опыт.
Но едва ли кто-нибудь ожидал того, что произошло в следующую минуту. Неуловимым, гибким движением колена и ладони Хантер отразил нападение Лонсдейла, и тот с глухим стоном рухнул на пол. Хантер проделал все это без видимых усилий и склонился над Лонсдейлом, занеся кулак для последнего удара. Смертельного удара, вдруг поняла Лара, приходя в себя. По напряженному, до странности отрешенному выражению лица мужа она заключила, что он готов убить лежащего перед ним человека. Рассудок оставил его, уступив место боевому запалу.
– Хантер! – отчаянно закричала она. – Постой!.. Звук собственного имени, казалось, пробился сквозь окружавший его туман. Хантер бросил на нее осмысленный взгляд, и его рука опустилась на дюйм-другой. Лара буквально сжалась, увидев в его глазах жажду крови, едва ли оправданную. Он боролся с собой, стараясь ускользнуть от темной бездны, грозившей поглотить его. Лара не понимала, что происходит, но твердо знала: она должна помочь ему вернуться в нормальное состояние, и как можно быстрее.
– Достаточно, – сказала она, между тем как со всех сторон начали сбегаться взволнованные слуги, в замешательстве глядя на две мужские фигуры посередине холла. – Лорд Лонсдейл уже уезжает. – Лара встала, отряхнула юбки и обратилась к лакею, оказавшемуся поблизости:
– Джордж, пожалуйста, проводи лорда Лонсдейла к его карете.
Лакей отделился от кучки остолбеневших слуг, явно строивших догадки относительно того, что случилось. Уловив невысказанное пожелание Лары, миссис Горст велела слугам разойтись.
– Ну-ка, займитесь делом! – решительно проговорила она. – В доме полно работы, так что нечего здесь прохлаждаться и таращить глаза.
Хантер не двинулся с места, когда ошеломленного Лонсдейла выводили из холла. Два лакея почти несли его до кареты. Подойдя к мужу, Лара нерешительно коснулась его руки.
– Милорд, – с чувством признательности произнесла она, – благодарю вас за то, что защитили мою сестру. Спасибо!
Он устремил на нее обжигающий, неистовый взгляд.
– Отблагодаришь меня в постели, – еле слышно пробормотал он.
Пораженная Лара воззрилась на него.
– Как? – прошептала она, чувствуя, что щеки ее горят. Хантер не ответил, не сводя с нее странного, волнующего взора.
Лара не решалась оглянуться по сторонам, опасаясь, что все догадываются, чего хочет от нее муж, по тому, как он смотрел на нее. Мысль отказать ему промелькнула в ее сознании. В конце концов, у нее были все основания утверждать, ничуть не покривив душой, что беспокойство за Рейчел лишило ее последних сил. Но Хантер никогда прежде не предъявлял ей требований подобным образом. Когда они занимались любовью, он соблазнял, дразнил, ободрял и провоцировал.., но ни разу она не видела в нем такого отчаяния.., словно от нее зависело спасение его души.
Обескураженная Лара опустила ресницы и повернулась к лестнице. Хантер тут же последовал за ней, не отставая ни на шаг. Он не пытался торопить ее, просто шел рядом. Лара слышала его легкое, учащенное дыхание – следствие нетерпения, а не усталости. Сердце ее колотилось, сознание туманилось. Она помедлила наверху, не зная, идти в свою спальню или в его.
– К-куда? – тихо спросила она.
– Мне все равно, – глухим голосом ответил Хантер.
Она направилась в его спальню, которая почему-то показалась ей более уединенной, чем собственная. Хантер резко захлопнул дверь, его жадный взгляд снова обратился к ней. Без видимой спешки он снял жилет и рубашку, но Лара догадывалась, каких усилий стоила ему эта сдержанность. Заметно нервничая, она потянулась, пытаясь расстегнуть платье на спине. Не успела Лара справиться с двумя первыми пуговицами, как он шагнул к ней и обхватил ладонями ее голову, словно боялся, что она исчезнет. Он прильнул к ее губам в страстном и требовательном поцелуе, глубоко вторгаясь языком в рот.
Лара обняла его, вцепившись в твердые мускулы. Его кожа лихорадочно горела. Он целовал ее неистово и пылко, разжигая в ней страсть, пока она не застонала от наслаждения.
Дрожа от безудержного желания, Хантер наконец оторвался от нее и подтолкнул ее к постели. Лара в замешательстве споткнулась, но его руки подхватили ее, удерживая бедра, склонив лицом к перине. Ее мысли разлетелись, когда она почувствовала, что он задирает ее юбки до талии. Раздался треск рвущейся ткани, и полы ее сорочки разошлись.
– Что ты делаешь? – спросила она, пытаясь оттолкнуться от кровати. Он прижал ее, не давая пошевелиться, и она ощутила его пальцы между бедер.
– Позволь мне, – пробормотал он. – Я не обижу тебя. Прошу тебя, не двигайся. – Он развел темные кудряшки, проскользнув пальцем в ее возбужденное лоно, углубляясь в его тепло и влагу. Лара затрепетала и ухватилась за покрывало, собирая ткань в складки. – Ты готова принять меня, – хрипло выговорил он, потянувшись к застежке брюк.
Поняв, что он собирается взять ее таким образом, сзади, Лара закрыла глаза и замерла в ожидании. Пульс ее бешено бился от страха и желания. Она почувствовала тяжелые толчки его ищущего естества, и затем он вошел в нее одним плавным движением. Крик вырвался из ее груди, ее плоть сомкнулась вокруг его, охватывая все туже.
Находясь внутри, Хантер рванул сзади ее платье, и изящные пуговки веером разлетелись по кровати и полу. Та же участь постигла сорочку, тонкий муслин легко разошелся под могучими руками, и ее тело обнажилось. Она почувствовала его теплый рот, осыпавший поцелуями шею и затылок. Его губы скользнули по ее спине, и она выгнулась от восхитительных ощущений.
– Еще!.. – молила она, желая большего, прижимаясь к нему ягодицами.
Хантер ответил на ее призыв легким вращением бедер, и она застонала, комкая в руках покрывало.
– Я хочу потрогать тебя, – выдохнула Лара. – Пожалуйста, позволь мне…
– Нет. – Он лизнул краешек ее уха, его язык порхнул внутрь и мягко затрепетал во влажном углублении.
- Предыдущая
- 51/68
- Следующая