Незнакомец в моих объятиях - Клейпас Лиза - Страница 23
- Предыдущая
- 23/68
- Следующая
– Отдохни здесь пока, – прошептала она в умиротворенное личико Джонни, опустившись на колени возле дивана. Он казался до нелепости беспомощным, отданный на милость большому беспощадному миру. Размышляя о его судьбе, об участи Рейчел, о горестях своих друзей из Маркет-Хилла, Лара на секунду прикрыла глаза. – Отче наш на небесах, – еле слышно проговорила она, – столько людей нуждаются в твоей защите и милосердии. Вразуми меня, как помочь им. Аминь.
Глава 9
Наступил прачечный день – грандиозное действо, происходившее раз в неделю, в которое вовлекалась половина всей прислуги. С первых дней своего замужества Лара взяла себе за правило лично надзирать за процессом и даже участвовать в стирке, сушке и штопке белья. В таком большом доме, каким являлся Хоуксворт-Холл, без меток на каждой наволочке, перине, простыне, на каждом одеяле невозможно было определить, к какой комнате они относятся. Изношенные или испорченные вещи складывались в мешок, чтобы потом продать старьевщикам, а вырученные деньги раздавались слугам.
– Благослови вас Бог, миледи, – сказала одна из горничных, свертывая вместе с Парой свежевыстиранное белье. – Нам так недоставало тех денег, что прежде мы получали от старьевщика. Ни один шиллинг не смог бы проскочить мимо кошелька леди Артур.
– Ну, теперь все пойдет по-старому, – ответила Лара.
– Хвала небесам! – с воодушевлением произнесла горничная и отправилась за следующей корзиной чистого белья.
Задумчиво хмурясь, Лара развязала передник, чтобы затянуть его потуже. Воздух в прачечной был насыщен влагой, над огромными чанами с замоченным бельем поднимался пар. Раньше она получала немалое удовлетворение, поддерживая порядок в доме и управляя Хоуксворт-Холлом. Ей следовало радоваться, что прежние обязанности вернулись к ней, но хозяйственные заботы почему-то потеряли былую привлекательность.
До своего “вдовства” она была слишком занята, стараясь соответствовать высокому положению владелицы поместья, чтобы замечать, что творится за его пределами. Теперь же время, проведенное в приюте, казалось ей более важным, чем все ее достижения здесь.
Завязки передника выскользнули у нее из рук, и Лара попыталась их подхватить. Кто-то приблизился сзади, и, прежде чем она успела обернуться, теплые мужские пальцы переплелись с ее влажными пальцами. Лара замерла, сердце ее учащенно забилось, грудь бурно вздымалась. Ни с какими другими на свете не перепутала бы она прикосновения этих рук.
Хоуксворт самым добросовестным образом завязал передник на ее талии. Лара чувствовала на шее его легкое горячее дыхание, шевелившее волосы на затылке. Хотя он не притянул ее к себе, она почти физически ощущала мощь и силу его высокой фигуры.
– Что ты здесь делаешь? – слабым голосом спросила она.
– Вообще-то я здесь живу, – сообщил Хантер. Его голос, словно бархатная кисть, прошелся по ее позвоночнику.
– Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду прачечную. До сегодняшнего дня ноги твоей здесь не было.
– Я не мог дождаться, когда увижу тебя… Краем глаза Лара заметила двух горничных, которые нерешительно застыли в дверях при виде хозяина.
– Входите, девушки, – громко проговорила она, жестом приглашая их вернуться к своим обязанностям, но они захихикали и исчезли, очевидно, решив, что ей необходимо побыть наедине с мужем. – Нужно было дать мне время привести себя в порядок, – запротестовала Лара, когда он повернул ее к себе лицом. Волосы ее растрепались, густые пряди свисали вдоль влажных щек, лицо раскраснелось. – Я могла бы по крайней мере переодеться и причесаться… – Ее голос замер, когда она взглянула на него.
Хоуксворт поражал своей красотой и элегантностью. В темных глазах танцевали рыжие блики, выгоревшие каштановые волосы были аккуратно зачесаны назад. Безупречно сшитая одежда не скрывала – куда там, просто выставляла напоказ! – великолепие его мощной фигуры. Бежевые панталоны облегали его мускулистые ноги, подчеркивая его мужские достоинства таким образом, что щеки Лары вспыхнули от жаркого румянца. Ослепительно белая сорочка и галстук, жилет с изящным узором и идеально подогнанный синий сюртук довершали ансамбль. Смуглый, экзотический оттенок кожи делал его еще более неотразимым. Лара не сомневалась, что от одного взгляда на Хантера любая женщина могла потерять голову.
Вообще-то ее собственное сердце трепетало от возбуждения. Определенно, это объяснялось тем, как он смотрел на нее – без присущей джентльмену любезности и почтительности. С точки зрения Лары, именно таким взглядом мужчины смотрят на проституток. Она чувствовала себя совершенно обнаженной, несмотря на несколько слоев одежды и необъятный передник.
– Хорошо провел время в Лондоне? – осведомилась она, стараясь собраться с мыслями.
– Не слишком. – Его руки крепче сжались на ее талии, когда она попыталась отстраниться. – Но не без пользы.
– Я тоже не теряла даром времени, – сказала она. – Нам надо будет кое-что обсудить чуть позже.
– Почему не сейчас? – Хоуксворт обнял ее и повел из прачечной.
– Но я должна помочь со стиркой…
– Предоставь это слугам, – Он спустился на пару ступенек, направляясь к тропинке, которая вела к основному зданию.
– Я предпочла бы поговорить с тобой за ужином, – настаивала Лара, задержавшись наверху, так что их глаза оказались на одном уровне. – После того, как ты выпьешь стакан-другой вина.
Хоуксворт рассмеялся и потянулся к ней. Лара ахнула, когда он поднял ее и легко поставил на землю.
– Плохие новости?
– Да нет, – ответила она, не в силах отвести взгляд от его четко очерченных губ. – Я намерена произвести здесь существенные изменения и не уверена, что ты их одобришь.
– Изменения? Вот как! – Его белые зубы сверкнули в усмешке. – Я всегда готов заключить сделку на выгодных условиях. Можно поторговаться.
– Мне нечего предложить тебе.
Хоуксворт остановился, не доходя до дома, и затащил ее в укромный закоулок, образованный живой изгородью, окружавшей огород. Воздух был напоен ароматом душистых трав и раскрывшихся под жаркими лучами солнца цветов.
– За то, чем ты владеешь, моя сладкая женушка, я готов положить к твоим ногам весь мир.
Лара запоздало попыталась вырваться, но вместо этого оказалась крепко прижатой к нему. Его торс был твердым, как железо, мускулы четко проступали сквозь слои разделявшей их одежды. Нижней частью живота она ощутила нетерпеливые толчки его напряженной плоти, мгновенно возбудившейся от ее близости.
– Милорд! – выдохнула она, – Хантер.., ты не посмеешь.
– Ты не настолько поражена, как пытаешься изобразить.
В конце концов, ты замужняя женщина.
– Прошло столько времени… – Она толкнула его в грудь без особого успеха. – Сейчас же отпусти меня!
Он усмехнулся, и его объятия стали только крепче.
– Если ты меня поцелуешь.
– С чего это вдруг? – возразила Лара ледяным тоном.
– Я не прикоснулся ни к одной женщине в Лондоне, – укоризненно сказал Хантер. – Все мои мысли были о тебе.
– И ты рассчитываешь получить награду за это? По-моему, я сделала все возможное, чтобы убедить тебя завести любовницу.
Он теснее прижался к ней бедрами, давая почувствовать свое возбуждение.
– Но мне нужна только ты!
– Тебе никогда не говорили, что нельзя получить все, что хочешь?
Он небрежно усмехнулся:
– Что-то не припомню.
Несмотря на недюжинную силу, он напоминал озорного мальчишку, и Лара вынуждена была признать, что отнюдь не страх заставляет ее сердце бешено биться. Она испытывала приятное волнение, впервые осознав свою власть над возбужденным мужчиной. Демонстративно отказывая ему в том, чего он так жаждал, она уперлась руками в его грудь и отвернула лицо.
– А что я получу, если поцелую тебя? – услышала она собственные слова, произнесенные низким, кокетливым голоском, совершенно несвойственным ей.
От этого вполне невинного вопроса самообладание изменило Хантеру, открыв ей, как страстно он ее желает, несмотря на шутливый тон. Тело его напряглось, руки сжались, как стальные обручи.
- Предыдущая
- 23/68
- Следующая