Одинокий волк - Чайлд Морин - Страница 27
- Предыдущая
- 27/28
- Следующая
– Она, похоже, ничего не имеет против.
Джерико прошел в комнату, и Дейзи вдруг пришло в голову, что они ведут себя как абсолютно чужие люди. При мысли о том, что они потеряли, у нее заныло сердце.
– Как ты? – спросил он. – Как малыш?
– Мы оба в порядке. А ты?
– Тоже.
Джерико потер ладонью подбородок. Дейзи заметила, что он всегда так делает, когда подбирает подходящие слова, поэтому приготовилась его выслушать.
– Ты меня ужасно разозлила, – наконец произнес он, – но, думаю, ты и сама это поняла.
– Да. Ты хорошо скрывал свои чувства, но я пришла к этому выводу, когда ты исчез.
Он кивнул:
– Мне не следовало этого делать. В любом случае мне это не помогло, потому что, когда я ушел, я ни на секунду не перестал думать о тебе. Все это время я носил тебя с собой в своем сердце.
– Джерико… – начала она.
– Не говори ничего. – Он направился к ней и остановился всего в нескольких футах от нее. – По крайней мере, до тех пор, пока я не скажу тебе то, что мне следовало сказать уже давно.
Дейзи слегка пошатнулась. Именно этого момента она так долго ждала. Именно эту правду она так хотела и одновременно боялась услышать.
– Ты имеешь в виду правду о гибели моего брата?
Его глаза расширились от удивления.
– Что тебе об этом известно?
– Не все. Только часть, – ответила она. – Сэм…
– Черт бы его побрал!
– Не злись на него, – быстро сказала Дейзи. – Он думал, ты все мне уже рассказал, а когда понял, что это не так, сразу замолчал.
За окном стемнело, и садящееся солнце окрашивало небо в яркие тона. Над горизонтом проплывали малиновые облака, и Дейзи поняла – надвигается гроза. Это было бы кстати, поскольку здесь, внутри, тоже назревал шторм.
– Что произошло с моим братом? – спросила она, приблизившись к нему и подняв на него глаза. – Как он погиб на самом деле?
В его глазах промелькнула боль, но Дейзи решила не идти на попятный. Она должна знать, виновен ли мужчина, которого она любит, в гибели ее брата? Ждет ли она ребенка от человека, которого ей следует ненавидеть?
– Ты знаешь, как он погиб, – мягко сказал Джерико, глядя ей в глаза.
– Но не знаю почему.
– Вот черт, – пробормотал Джерико, сняв потертую кожаную куртку и бросив на диван. Под ней у него оказалась красная футболка с надписью «Кинг эдвенчер» на нагрудном кармашке. Сложив руки на груди и широко расставив ноги, он произнес, глядя ей в глаза: – Хорошо, я все тебе расскажу. Брант добровольно вызвался участвовать в опасной операции, и я мог бы его остановить.
– Он вызвался добровольцем?
– Да. – Не в силах больше стоять на месте, Джерико направился к камину, затем развернулся и пошел назад.
Он смотрел на нее, но Дейзи казалось, что он смотрит в прошлое. Прошлое, которое преследовало их обоих.
– Он знал – это было очень рискованно. Командир набирал добровольцев, и рука Бранта первой взмыла вверх. – Джерико печально улыбнулся и покачал головой. – Этот парень не знал страха. Он хотел служить своей стране. Для него это была большая честь. Он был храбрым и самоотверженным.
– Да, – согласилась Дейзи, чувствуя, как напряжение постепенно уходит. Она пока не знала всей правды, но, глядя в голубые глаза Джерико, была на сто процентов уверена, что этот человек сделал бы все, чтобы спасти ее брата. Он никак не мог оказаться виновным в его гибели.
– Почему ты считаешь, что тебе следовало его остановить?
– Потому что он был мальчишкой, – с раздражением бросил Джерико. – Смелым, уверенным в себе, но все же мальчишкой.
Перед внутренним взором Дейзи возникло лицо брата, и она увидела то, чего, очевидно, не видел Джерико. Да, ее брат был молод. Слишком молод, чтобы умирать. Ей бы очень хотелось, чтобы он вернулся домой, женился, обзавелся детьми и дожил до преклонного возраста, но этому не суждено было случиться, поэтому она должна смириться с реальностью.
Разве она сможет оживить брата, постоянно спрашивая себя, что было бы, если бы?..
– Я мог бы его остановить, – произнес Джерико сдавленным голосом. – Мог бы пойти к командиру и посоветовать ему выбрать кого-то другого.
– У меня есть один вопрос, Джерико, и я хочу, чтобы ты ответил на него честно, договорились?
– Да. Спрашивай.
– Брант был полностью готов для участия в той операции?
– Абсолютно, – ответил Джерико без промедления.
Камень окончательно упал с души Дейзи. Сделав глубокий вдох, она выдохнула и еще ближе подошла к мужчине, которого любила до умопомрачения. Подняв руку, она приложила ладонь к его щеке и сказала:
– В таком случае тебе не о чем сожалеть.
– Но…
– Надо же, какая ирония, – задумчиво произнесла Дейзи. – Я вырастила его, ты сделал из него мужчину, однако это ты считаешь его ребенком, а не я.
Лицо Джерико вытянулось, глаза расширились. За считаные секунды на его лице сменились сотни разных эмоций.
– В его гибели твоей вины не было, Джерико, – прошептала она, прильнув к нему. Ей безумно хотелось, чтобы он ей поверил. – Брант сам сделал свой выбор. Он был моряком и точно так же рисковал, как любой из вас. Он встретил смерть в бою, как настоящий воин, и нельзя у него отнимать это сейчас, обвиняя в его гибели себя.
– Ты не перестаешь меня удивлять, – сказал Дже-рико.
– Хорошо. – Она улыбнулась. – Поверь мне, я понимаю твои чувства, но ты мог бы спокойно рассказать мне это раньше.
Притянув ее к себе, Джерико уткнулся носом в изгиб ее шеи и так жадно вдохнул запах, словно это был его последний вдох.
– Я так долго носил все в себе…
– Пора это отпустить и начать думать о будущем, а не о прошлом.
– О нашем будущем. – Подняв голову, Джерико нежно коснулся губами ее губ, затем запустил пальцы в ее волосы и окинул взглядом ее лицо, желая навсегда запечатлеть в своей памяти это мгновение. – Я люблю тебя, Дейзи. Мне нужна ты и наш ребенок.
– Джерико…
– Оставайся, Дейзи, – сказал он. – Выходи за меня замуж и оставайся.
Довольно вздохнув, она улыбнулась и прошеп тала:
– Хорошо.
Эпилог
Месяц спустя
– Джерико, ты заметил, что идет снег?
Улыбнувшись своей жене, он притянул ее к себе.
– Да, я заметил. Красиво, правда?
Действительно, кругом была сказочная красота. Их лагерь находился на берегу прекрасного озера. Снег падал мягкими хлопьями, и в этом белом царстве царила тишина, которую нарушали только их шепот и потрескивание дров в костре.
– Потрясающе. И холодно, – ответила Дейзи, крепче прижимаясь к нему. – Не забывай про холод. – Она слегка повернула его лицо, чтобы он посмотрел на нее. – Напомни, почему мы устроили себе медовый месяц в конце октября?
– Чтобы побыть наедине, – ответил он, подбросив полено в костер. – Большинство Кингов все еще находятся у меня дома. Мои родственники не торопятся покидать хорошую вечеринку. Некоторые из них, возможно, все еще будут там, когда мы вернемся.
– Они все мне очень нравятся.
– Мне тоже, но я рад, что сейчас никого из них здесь нет.
– Это точно.
Ники не хотела оставаться дома, но Белла так ее баловала, что она вряд ли будет сильно по ним скучать. Кроме того, молодоженам полагается проводить медовый месяц наедине друг с другом.
Молодожены. Это слово вызвало у нее улыбку. За ними стояла палатка, и Джерико уже поделился с Дейзи своими планами на первую ночь их похода.
– В отеле нам было бы тоже хорошо, – сказала она, затем вздохнула, когда он сжал ее грудь. Даже через толстый свитер она чувствовала жар его ладони и знала, что пошла бы с ним хоть на край света.
– Наше первое свидание состоялось у костра, не так ли? – поддразнил ее он.
– Да, это было весьма оригинальное свидание. Ты все время пытался от меня избавиться.
– Нет, я просто изо всех сил старался держать свои руки подальше от тебя, – признался он. – Как хорошо, что сейчас мне не нужно этого делать!
Дейзи посмотрела на свое обручальное кольцо, которое блестело в свете костра, и довольно улыбнулась:
- Предыдущая
- 27/28
- Следующая