Город стекла - Клэр Кассандра - Страница 56
- Предыдущая
- 56/86
- Следующая
Солнце быстро поднималось над горизонтом. Джейс прищурился от резкого света, и на его лице вновь появилось выражение упорства и покорности.
— Ты напоминаешь мне одного давнего знакомого.
— Ну да, — горько улыбнулся Джейс. — Валентина.
— Нет, — удивленно проговорил Люк, но тут Джейс отвернулся, и призраки воспоминаний отступили. — Не Валентина я вспомнил.
Клэри проснулась. Она еще не открыла глаза, но уже знала: Джейса рядом нет. Рука ее была пуста.
Чувствуя, как сжимает в груди, Клэри медленно села.
Джейс, должно быть, ушел через окно; сквозь занавески на кровать падали косые столбики яркого света. Судя по тому, как высоко стояло солнце, время перепалило за полдень. И как Клэри не проснулась от света в лицо? Голова тяжелая, веки набрякли... Видимо, в отсутствии кошмаров организм решил наверстать упущенный сон.
Только поднявшись, Клэри заметила на прикроватном столике сложенный лист бумаги. Улыбаясь — все-таки Джейс оставил записку, — девушка взяла его, и на пол соскользнуло нечто тяжелое. Клэри отпрыгнула — а вдруг оно живое?
У ног лежало кольцо. Фамильный перстень Моргенштернов на цепочке. Джейс редко снимал его... Внезапный ужас охватил Клэри.
Она развернула записку и прочла первые строки:
«Как бы дорого ни было для меня это кольцо, я могу его бросить. Не могу я бросить тебя, однако выбирать не мне.
Перстень же от сердца отрываю сам».
Остальная часть письма слилась в неразборчивую массу букв. Пришлось перечитывать несколько раз, прежде чем смысл окончательно прояснился. Понятно, почему Джейс вчера излил душу и сказал, что одна ночь вместе ничего не изменит. Легко изливать душу тому, кого больше никогда не увидишь.
Позднее Клэри не могла вспомнить, как приняла следующее решение и наскоро собралась, но помнила, как сбежала вниз по лестнице, облаченная в боевой костюм, сжимая в руке письмо и повесив на шею цепочку с перстнем.
В гостиной было пусто, и огонь в камине перегорел до золы, однако из кухни доносились голоса и запах... оладий? Неужели Аматис умеет готовить?!
Оказывается, Аматис и не умела. Клэри вошла в кухню, и глаза у нее полезли на лоб: у плиты — в фартуке, собрав волосы в узелок на затылке, — шаманила Изабель, а Саймон сидел на столе, поставив ноги на стул. Как ни странно, хозяйка и не думала просить его сесть по-людски. Она смотрела на молодых, облокотившись на кухонную стойку, и явно радовалась.
Изабель приветственно взмахнула ложкой:
— С добрым утром, Клэри! Завтракать будешь? Время, правда, в сторону обеда.
Не в силах вымолвить ни слова, Клэри посмотрела на Аматис. Та лишь пожала плечами:
— Они взяли и пришли. Сказали, что хотят позавтракать, а из меня повар никудышный.
Вспомнив бурду, которую Изабель выдавала за суп, Клэри поежилась.
— Где Люк?
— В лесу, со стаей. Что-нибудь случилось, Клэри? Выглядишь немного...
— Диковато, — закончил предложение Саймон. — В чем дело?
На какое-то время Клэри вновь утратила дар речи. «Они взяли и пришли...» — сказала Аматис. Значит, всю ночь Саймон провел в доме у Изабель. Оглядев друга, она не заметила никаких перемен.
— Со мной все хорошо, — ответила наконец Клэри. Сейчас не время интересоваться любовными похождениями Саймона. — Мне надо поговорить с Изабель.
— Ну так говори, — сказала дочь Лайтвудов, тыча ложкой в бесформенный кусок теста на сковородке. И вот это она называет оладьей?! — Я вся внимание.
— С глазу на глаз.
Изабель нахмурилась:
— Давай чуть позже. У меня почти все.
— Нет, — сказала Клэри таким голосом, что Саймон удивленно выпрямился. — Сейчас.
Саймон слез со стола:
— Ладно, поворкуйте пока. Мы пойдем посмотрим детские фотографии Люка. — Он обернулся к Аматис: — Вы о них столько рассказывали.
Обеспокоенно глянув на Клэри, Аматис все же покинула кухню.
— Да, пожалуй, посмотрим... — бормотала она на ходу.
Когда дверь за нею захлопнулась, Изабель покачала головой, и в узелке волос блеснул тонкий изящный ножик-заколка. Даже притворяясь домохозяйкой, Изабель не переставала быть Сумеречной охотницей.
— Послушай, если ты насчет Саймона...
— Забудь про Саймона. Речь о Джейсе. — Клэри протянула Изабель записку: — Читай.
Вздохнув, Изабель уселась за стол. Клэри, взяв из чаши яблоко, села напротив и стала молча очищать его от кожицы. Съесть яблоко она не могла. Аппетит пропал начисто.
Выгнув брови, Изабель посмотрела на Клэри:
— Это вроде как личное. Мне точно стоит читать?
Может, и нет... Клэри не могла вспомнить слова записки. При других обстоятельствах она никому не позволила бы читать письмо от Джейса, однако тревога пересилила все предрассудки.
— Дочитай до конца.
Изабель вернулась к чтению.
— Ну, я догадывалась, что Джейс на такое решится.
— Понимаешь, к чему я? — запинаясь, пробормотала Клэри. — Джейс не мог уйти далеко. Надо пойти за ним и... — Мозг пронзила внезапная догадка. Что там Изабель говорила?.. — То есть как это ты «догадывалась»?!
— Так. — Изабель убрала за ухо непослушную прядку. — Когда Себастьян смылся, мы начали искать способ выследить его. Я перерыла его комнату в доме Пенхоллоу — и ничего, никаких «живых» личных предметов. Следовало догадаться, что Джейс, найдя хотя бы малую зацепку, пулей сорвется в погоню. — Она прикусила губу. — Жаль только, Алека он с собой не взял. Старшой не обрадуется.
— То есть он отправится вслед за Джейсом? — Клэри уловила отблеск новой надежды.
— Клэри, — слегка усталым голосом сказала Изабель. — Как узнать, куда отправился Джейс? Хотя бы приблизительно?
— Должен быть способ...
— Можно попробовать выследить Джейса. Правда, он умен — наверняка выставил защиту. Как Себастьян.
В груди разлилась холодная волна гнева.
— Ты что, совсем не хочешь отыскать его? Тебе плевать на Джейса? Он взял на себя самоубийственную миссию. С Валентином ему в одиночку не справиться!
— Не справиться... хотя я надеюсь, Джейс все заранее продумал.
— Что продумал? Свою смерть?
— Клэри! — В глазах Изабель полыхнула ярость. — Как будто остальные в безопасности! Мы сидим и ждем — либо смерти, либо рабства. Джейс не может сидеть сложа руки, разве не видишь? Не видишь, что...
— Я вижу, что Джейс — твой брат, как и Макс, на которого тебе не было плевать.
В тот же миг Клэри раскаялась. Изабель побледнела, будто слова Клэри стерли у нее с лица всю краску.
— Макс, — проговорила Изабель, едва сдерживая ярость, — был всего лишь мальчиком, девяти лет от роду. Джейс — воин, Сумеречный охотник. По-твоему, Алек не выйдет на бой с Валентином? По-твоему, мы не готовы принять смерть в бою, когда дело того стоит? Джейс — сын Валентина и сумеет подобраться к нему достаточно близко, чтобы выполнить предназначение...
— Валентин убьет Джейса, если придется. Пощады не будет.
— Знаю.
— Вас заботит лишь, умрет ли Джейс геройски? Ты не будешь тосковать по нему?
— Я буду тосковать по нему каждый день оставшейся жизни. А если Джейс потерпит неудачу, жизни нам осталось — давай признаем — самое большее, неделя. — Изабель покачала головой. — Ты не понимаешь, Клэри, каково постоянно жить войной и жертвами. С самого детства. Впрочем, не твоя в том вина, тебя такой воспитали...
Клэри подняла руки:
— Все я понимаю. Ты ненавидишь меня, Изабель. Я примитивная.
— Не поэтому... — Изабель не договорила. Ее глаза заблестели — не только от гнева, но и от слез. — Господи, ты же ничего не понимаешь. Сколько ты знакома с Джейсом, месяц? Я — семь лет. Ни разу не видела его влюбленным, спокойным, как все. Джейс цеплял девчонок, и они влюблялись в него, однако Джейса их чувства не заботили. Наверное, поэтому Алек решил... — Изабель, которая, казалось, никогда не плачет, с трудом сдерживала слезы. — Меня и маму тоже тревожило, отчего такой парень не может ни в кого влюбиться. Важные для всех дела его ничуть не заботили. Я испугалась, думала, случай с отцом нанес ему тяжелую травму, навсегда лишив возможности любить. Вот если бы узнать, что случилось с отцом Джейса... хотя какая разница? В смысле, такое кого хочешь травмирует. Потом встретилась ты, и Джейс словно проснулся. Ты не знала иного Джейса, но я, Ходж... нам все стало ясно. Алеку тоже. Почему, думаешь, он тебя невзлюбил? С первой секунды? Тебе встречи с нами приносили радость, а знаешь, что приносило радость мне? То, что Джейс встречался с тобой. В Институте он только о тебе и говорил, потом уболтал Ходжа выслать его за тобой. И не хотел тебя отпускать. Постоянно следил, ревновал к Саймону... Сам, может, и не догадывался о ревности, однако я видела: Джейс ревновал тебя к примитивному! Он пошел вызволять Саймона из отеля «Дюмор»; нарушил закон — ради тебя, спасая смертного, которого терпеть не мог. Ты страдала бы, случись что с Саймоном. Из посторонних ты первая так взволновала Джейса. Он озаботился твоим счастьем из любви.
- Предыдущая
- 56/86
- Следующая