Выбери любимый жанр

Переиграть войну! В «котле» времени. - Рыбаков Артем Олегович - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

- Молочком не хочаце?

- О, млеко? Йа, йа. Зер гут! - ответил Люк, забирая из рук у крестьянина крынку и отпивая. - О дас ист фантастиш! Try it Tony!

Пришлось мне тоже пригубить. Молоко было восхитительно на вкус, но, передавая крынку Дымову, я ощущал во рту горечь.

И еще, я очень боялся, что у Дымова не выдержат нервы, и он учудит что-нибудь этакое. И что-то кроме этого смущало меня в окружающей обстановке. Но вотчто именно, этого я понять не мог.

Тут на противоположном конце деревни показалась телега, на которой восседало четверо вооруженных мужчин, одетых, что называется с бору по сосенке.

- Luke, we've got a problem! - привлек я внимание Саши, стоявшего к новым действующим лицам спиной, и потому не видевшему их.

Отойдя чуть в сторону, я скинул с плеча автомат и взял его на изготовку. Винтовка Люка стремительно перекочевала из-за спины в его руки. Зельц, правда, слегка замешкался, не зная, то ли доставать наган, то ли вытягивать из коляски мотоцикла винтовку.

- Holen Sie sich das Pistole! - пришел я ему на помощь.

Люк, покосившись на меня, и поняв, что я его страхую, сделал шаг навстречу подъезжавшим и повелительно вскинул руку:

- Halt! Zeigen Sie mir Ihre Papiere!

«Хм, похоже, он взял у Тотена пару уроков!» - подумал я, не отрывая взгляда от приближающейся подводы. У мужчины, правившего лошадью, из-за плеча торчали стволы охотничьего ружья, а сидевший рядом с ним держал в руках обрез «мосинки». Остальные были вооружены охотничьими двустволками.

После команды Люка возница натянул вожжи, подвода остановилась, и мужик с обрезом спрыгнул. Сделав пару шагов нам навстречу, он крикнул: «Хутен таг пан официр!» и, повернувшись к нам боком, показал рукой на белую повязку на своей левой руке.

«Polizei» и «БНС» было написано на ней в две строки.

«А вот и пресловутые полицаи! Быстренько мужички подсуетились - и трех недель, как наших отсюда выбили, не прошло»… - только и подумал я.

- Zeigen Sie mir Ihre Papiere! - Люк, повторил свою команду.

- Конечно, конечно! Минуточку, пан официр! - заторопился «обрезоносец» и полез за пазуху.

Я немедленно взвел затвор и вскинул автомат к плечу.

- Нихт непакоицца, пан официр! - видно было, что полицай не очень уверен, что я не выстрелю.

Кончиками пальцев он вытащил из кармана какую-то бумажку и с опаской протянул ее Люку. Тот развернул ее, и мельком просмотрев, одобрительно сказал»Gut!».

Полицаи сразу повеселели. «Ну да, у нас же горжетки фельджандармов, а от этих парней и природные немцы, бывалочи, страдали, не то, что какие-то полицаи из унтерменшей» - подумал я и демонстративно повесил автомат на плечо. Правда, так, что я, не напрягаясь, мог из него очередью скосить всех сидящих в телеге.

- Што дзядзька Астап, дапамагаеш новай улады? - окликнул мужика, подавшего нам молоко, один из сидящих в телеге - средних лет хмырь с лицом, покрытым оспинами.

- Помогаю.

- А з бальшавиков никога не бачыв? - продолжил общение полицай.

- Та никага, уцякли усе… - видно было, что «дядька Остап» не сильно жалует вопрошавшего.

«Пора нам покидать этот праздник жизни, а то еще проколемся. Или у Зельца нервы не выдержат» - я, заметил, как побелели костяшки руки, в которой сержант сжимал «наган».

- Luke komm! Los geht's - позвал я Саню.

Сделав ручкой полицаям, я сел на мотоцикл, а Саня ударил по кикстартеру.

Когда деревня осталась метрах в ста за спиной, Саня остановил мотоцикл и сказал, обращаясь к Дымову:

- Сержант, ты револьвер-то спрячь.

- Сволочи! Предатели! Почему вы их… Бац! - оглушительная пощечина прервала его.

- Оттого, что у нас - другое задание. А если тебе нервы не позволяют, то давай, слезай! И топай обратно в лагерь.

- Но, ведь они… Да… - похоже, что Зельц сам не знает что же там «они»…

- Кстати, Антон. Ты ничего странного у этого крестьянина не заметил? - обратился Люк ко мне.

- Что-то такое было, но я не могу сформулировать.

- Бинты окровавленные у него на заборе, вот что!

- Точно! Думаешь, окруженцев дед прячет?

- Скорее всего…

- Получается, мы деда отмазали от полицаев?

- Выходит, что так.

- Надо будет этого Остапа проверить на обратной дороге.

- Не загадывай.

- Товарищ старший лейтенант, - обратился ко мне Дымов, - это что же, мы так и будем от всякой сволочи прятаться?

- Слушай сюда, сержант - опередил меня Люк, - ты думаешь, когда мы там… «за речкой», в засаде лежа, видели, как ду… басмачи пленным глотки резали, нам легко было? Ну, постреляли бы мы их, но главари ушли бы! Это война, сержант, и не всегда она простая и честная!

Дымов от такого напора сник, но потом взял себя в руки:

- Слушаюсь, товарищ лейтенант госбезопасности!

- Вот и отлично… - устало проговорил Люк. Как мне показалось, ему самому очень не хотелось отпускать полицаев живыми.

- Кстати, Антон, а ты не в курсе, что это за БНС такое?

- Белорусская народная самозащита, если меня память не подводит. Полицаи обыкновенные. Хот вроде, они на польских территориях еще до войны резвились.

- Ну, ничего, мы еще с ними пообщаемся! - угрожающе произнес Саша, и, обращаясь уже к Зельцу, добавил: - Это я тебе сержант обещаю.

….

…Удачно выскочив на шоссе, идущее на юг мы без особых проблем проехали около пяти километров. Впереди показалось крупное село, которое мы опознали как Лусково. Уже за километр от села нам стало понятно, что оно занято противником: многочисленные машины и мотоциклы стояли у домов, сновали курьеры на лошадях и мотоциклах, солдаты устроили постирушку в речке, идущей параллельно шоссе.

Наклонившись к Люку, я спросил:

- Что, попробуем проехать в стиле «Улыбаемся и машем» или развернемся и в объезд?

- Похоже, что там не меньше, чем батальон квартирует! - крикнул в ответ Люк, и, притормозив, пошел на разворот.

Тремя километрами раньше мы видели проселочную дорогу, уходившую в нужном нам направлении. Я помахал рукой водителю немецкого грузовика, ехавшего в сторону Лусково, и удивленно наблюдавшего за странными маневрами «гаишников». Я бы тоже удивился: вначале обгоняют тебя, несясь на скорости в полсотни километров в час по разбитой дороге, а потом, не доехав до крупного села, разворачиваются и метеором уносятся в обратную сторону. Будем надеяться, что вселенская нелюбовь водителей к «инспекторам дорожного движения», какую бы они не носили форму, заставит немецкого водилу только покрутить пальцем у виска и не задумываться над странностью нашего поведения.

Сделав крюк в десяток километров, мы, наконец, приблизились к цели нашего путешествия. Судя по ориентирам, наша команда была у деревеньки с названием Стаховщина, сразу после нее дорога, по которой мы ехали, сворачивала на запад и выходила на то самое большое шоссе, мост на котором требовалось разведать. До объекта было меньше километра, и Люк, поглядывая в бинокль, стал зарисовывать подходы и систему охраны. Мы же с Зельцем изображали бурную деятельность по ремонту мотоцикла. Возня в прорезиненном мотоплаще привела к тому, что я вспотел, как будто просидел полчаса в парилке. Поэтому минут через пять я окликнул Сашу:

- Эй, геноссе, ты скоро там?

- Потерпи минуты три-четыре… - не отвлекаясь от рисования, пробурчал он.

И действительно, через пять минут он спрятал блокнот в нагрудный карман и вернулся к мотоциклу.

- Ну, что высмотрел? - спросил я его.

- А то ты сам не видел? - вопросом на вопрос ответил Люк.

Я тоже рассматривал мост в бинокль, но, конечно, не так тщательно, как Сашка.

- Судя по всему, наши трюки у Боублей их не насторожили. Те же два поста, подходы по берегу колючкой не огорожены…

- Сколько войск по шоссе прет видел?

- Много, и что?

- А то, что, здесь на шару проскочить не получится, вот что!

- Подползем, а то и подплывем, как и положено, - оптимистично предложил я.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело