Выбери любимый жанр

Молчаливая ночь - Кларк Мэри Хиггинс - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

"Она поняла, что при Томе было невозможно без надлома упоминать имя Брайана. Тогда она быстро проговорила, «Я боялась, что они повиснут на тебе. И подумала, что будет гораздо лучше, если они подождут до следующего утра».

«Звонила твоя мать», глухо сказал Том. «Медсестра говорила с ней. Она сказала, что послала с тобой особый подарок, чтобы вручить его мне. Что это»?

"Только не без мальчиков. Они сами хотят передать его тебе ".

« Хорошо. Но обещай привести их утром. Я хочу их видеть».

«Конечно. Но уж, поскольку мы сейчас одни, может, мне стоит прилечь тут рядом»?

"Том вновь раскрыл глаза. «Сейчас, ты говоришь»? Улыбка пробежала по его губам. И вскоре он вновь уснул.

Еще долго ее голова покоилась на его покрывале. Когда медсестра вошла в комнату, Кэтрин встала. «Разве он не выглядит фантастически»? спросила она, когда медсестра стала пальцами щупать пульс Тома.

Она знала, что даже во сне, Том может слышать ее. Потом, бросив последний взгляд на мужа, она поспешила из палаты. По коридору до лифта, потом через вестибюль на улицу, где ее ожидал полицейский автомобиль.

Просто одетый человек ответил на незаданный ею вопрос: «Пока ни словечка, миссис Дорнан».

5

«Я сказал, дай его мне», пригрозил Джимми Сиддонс. Кэлли попыталась не показать своего смущения. «Понятия не имею, Джимми, о чем говорит этот мальчик».

«Нет, вы знаете», сказал Брайан. «Я видел, как вы подняли мамин кошелек. И я следовал за вами, потому что должен вернуть его назад».

«Разве не умный ребенок»? усмехнулся Сиддонс. «Всегда следуй туда, где деньги». Он взглянул на сестру, и выражение его лица сделалось ужасным.

"Кэлли, не заставляй меня забрать его у тебя силой "!

Не имело смысла притворяться, что у нее ничего нет. Джимми знал, что мальчик говорит правду. Кэлли все еще стояла в пальто. Она сунула руку в карман и вытащила портмоне прекрасной марокканской кожи. Молча, вручила его брату.

«Он принадлежит моей маме», с твердостью сказал Брайан. Но взгляд мужчины кинул его в дрожь. Сначала он хотел выхватить кошелек, но потом, испугавшись, засунул руки глубже в карманы.

Джимми Сиддонс открыл бумажник. «О, О»! проговорил он уважительным тоном. «Кэлли, ты удивила меня. Ты занимаешься карманной кражей, как я понимаю»?

«Я не украла его», запротестовала Кэлли. «Кто-то выронил портмоне, а я нашла. Я собиралась послать его владельцу по почте».

«Ну, об этом забудь», сказал Джимми. «Кошелек теперь мой и он мне нужен».

Он вытащил толстую пачку ассигнаций и стал пересчитывать. «Три сотенных, четыре по пятьдесят, шесть двадцаток, четыре десятки, пять пятерок и три по доллару. Итого, шестьсот восемьдесят восемь долларов. Неплохо, поди, и все пригодятся».

Он засунул деньги в карман поношенной куртки, которую взял из шкафа в спальне, и стал копаться в отделениях портмоне. «Кредитные карты? Ну, почему бы и нет? Водительские права, нет, два комплекта прав: Кэтрин Дорнан и доктор Томас Дорнан. Кто этот доктор Томас Дорнан, парень»?

«Мой папа. Он в больнице». Брайан наблюдал, как из глубокого отделения появилась медаль.

Джимми Сиддонс вытащил ее, подержал за цепочку, затем недоверчиво рассмеялся. «Святой Кристофер! Я не был в церкви много лет. Но даже я знаю, что они давным-давно выкинули его из святых. Я когда-то думал обо всех этих историях, что рассказывала наша бабуся, о том, как он нес малютку Христа на плечах через бурную реку или что там было? Помнишь, Кэлли»? Пренебрежительно он бросил медаль на пол.

Брайан подскочил поднять ее. Он зажал медаль в руке, потом перевесил себе на шею. «Мой дедушка пронес ее через войну и вернулся домой невредимым. Она поможет поправиться папе. Мне не нужен кошелек. Вы можете взять его. Медаль — вот чего я действительно хотел. А сейчас я собираюсь домой». Он повернулся и побежал к двери. Он дважды успел повернуть кнопку и потянуть дверь на себя, прежде чем Сиддонс настиг его, прикрыл ему рот рукой и втащил внутрь.

«Ты со святым Кристофером останешься здесь со мною, дружище», сказал он, грубо бросив мальчика на пол.

Брайан охнул, когда его лоб столкнулся с потрескавшимся линолеумом. Он медленно сел, потирая голову. И почувствовал, как закружилась комната, и

услышал, как женщина, которую он преследовал, умоляла мужчину.

«Джимми, не трогай его. Пожалуйста, оставь нас в покое. Бери деньги и иди. Только убирайся отсюда».

Брайан обнял руками колени, стараясь не заплакать. Ему не следовало идти за этой женщиной. Теперь он понял это. Ему тогда надо было закричать вместо того, чтобы преследовать ее, возможно, тогда кто-нибудь остановил бы ее. Этот человек плохой. Он не отпустит его домой. И никто не узнает, где он. Никто не узнает, где его искать.

Он ощутил медаль, висящую у него на груди, и зажал ее в кулаке. Пожалуйста, верни меня назад к маме, молча молился он, тогда я принесу тебя к отцу.

Мальчик не замечал, что Сиддонс изучает его. Он не знал, что мозг Джимми лихорадочно работает, оценивая ситуацию. Этот парнишка последовал за Кэлли, когда она подняла кошелек, размышлял Сиддонс. Кто-нибудь пошел за ним? Нет. В противном случае они были бы сейчас здесь. «Где ты нашла кошелек»? спросил он сестру.

«На Пятой авеню. Напротив Рокфеллерского Центра». Кэлли была испугана. Ничто не остановит Джимми на пути к бегству. Ни убийство ее. Ни убийство этого ребенка. «Его мать, должно быть, выронила кошелек. Я подобрала его с тротуара. Я думаю, он видел меня».

«Я догадываюсь, что так и было». Джимми взглянул на телефон, стоящий на столике возле тахты. Потом, ухмыльнувшись, вытащил мобильный телефон, который взял из «бардачка» украденной машины. Затем вынул пистолет и направил его на Кэлли. "Я уверен, к твоему телефону подключились копы ". Он указал на столик возле тахты.

«Подойди к телефону. Я сейчас наберу твой номер и скажу тебе, что решил сдаться и хочу, чтобы ты позвонила общественному защитнику, который будет представлять мои интересы. Все, что ты должна делать, так это действовать хорошо и нервничать, как ты и поступаешь теперь. Попробуй сделать ошибку, и вы оба — трупы».

Он взглянул на Брайана. «Один звук от тебя и»… Он оставил угрозу недосказанной.

Брайан кивнул, что понял. Он был так испуган, что даже не мог пообещать вслух, что будет молчать.

«Кэлли, ты готова»?

Сестра кивнула. Какой же я была дурой, подумала она. Я была настолько глупа, что могла поверить, что могу избавиться от него. Бесполезно. Он даже знает номер этого телефона.

Он набрал номер, и телефон рядом с ней зазвонил. «Хэлло». Ее голос был низким и приглушенным.

«Кэлли, это Джимми. Слушай, у меня неприятности. Ты, возможно, уже в курсе. Я сожалею, что сбежал. Надеюсь, надзиратель будет в порядке. Я совсем разбит и боюсь». Голос у Джимми был хныкающим. «Позвони Джилу Вэйнштейну. Он — мой общественный защитник. Скажи ему, что я встречусь с ним у Собора святого Патрика после окончания полуночной мессы. Скажи ему, что я хочу вернуться в тюрьму и хочу, чтобы он был со мной. Его домашний телефон 555-0267. Кэлли, я сожалею, что так все испортил».

Джимми разъединил линию на мобильном телефоне и наблюдал, как Кэлли сделала то же. «Они не могут засечь звонок с мобильного телефона, ты это знаешь, не так ли? О Кэй, теперь звони Вэйнштейну и повтори ему ту же историю. Если копы слушают, они, должно быть, сейчас повскакали со своих мест».

«Джимми, они подумают, что я»…

В два прыжка Джимми был возле нее, пистолет у ее виска.

«Звони».

«Твой адвокат может не быть дома. Он может отказаться встретиться с тобой».

«Нет. Я его знаю. Он — придурок. Ему нужен скандал. Звони ему».

Ей не надо было повторять дважды, чтобы сделать это быстро. В момент, когда Джил Вэйнштейн снял трубку, она поспешила сказать, «Вы меня не знаете, я — Кэлли Хантер. Только что звонил мой брат, Джимми Сиддонс. Он просил меня передать вам»… Дрожащим голосом она передала сообщение.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело