Соблазнительная обманщица - Брэдли Селеста - Страница 8
- Предыдущая
- 8/60
- Следующая
– Ей немедленно нужна ванна! – объявил Колин со своего безопасного места у двери.
Эйдан в ужасе оглянулся на него:
– Я не могу мыть девочку! Это неприлично!
Колин картинно закатил глаза.
– Придется, дорогой. Либо тебе, либо Уилберфорсу – а он тут же вышвырнет девчонку.
Эйдан закрыл глаза, сосредоточенно пытаясь сделать вид, будто все это его не слишком волнует.
– Во-первых, прикажи принести одно… нет, лучше два ведра горячей воды. Во-вторых, вели подать поднос с подходящей едой. В-третьих, убирайся с глаз моих, пока я не убил тебя и не запихнул в сервировочный столик и не сказал всем, что понятия не имею, откуда ты там взялся.
Колин ухмыльнулся:
– Я туда не влезу.
Эйдан выразительно посмотрел на него:
– Я бы тебе помог, будь у меня хотя бы четверть часа и хорошо наточенный нож.
Ухмылка приятеля моментально пропала.
– Хорошо, я согласен. Уже иду за водой. – Он повернулся было к сонетке – и замер.
– Послушай, но мужчины друг другу ванну не заказывают!
Эйдан игнорировал его возражения. Мелоди перестала плакать. Как это ни странно, казалось, что ей нравится вертеться у него на руках, деловито намазывая его манжеты помадой для волос. Любознательная малышка, а?
Колин прищелкнул пальцами:
– Придумал! Я закажу все из своей комнаты, а потом принесу сюда, когда слуги уйдут вниз.
С этими словами он исчез.
Эйдан решил, что ему можно опуститься только на испачканный ковер. В последний раз он сидел на полу еще мальчишкой. Устроив Мелоди в безопасном удалении от осколков, он потянулся за каким-то из предметов своей одежды, разбросанных по всему полу, и начал бережно стирать с ее рук самые большие потеки присыпанной тальком помады, пока она не измазала все вокруг.
– Ты – маленькая бандитка, – мягко сказал он.
Она икнула. Ее лицо еще не просохло от слез, но похоже было, что малышка совсем успокоилась.
– Я – девочка, – возразила она рассудительным голосом. – А бандиты – это дяди.
Он невольно хохотнул и, наклонив голову, заметил:
– Ты очень сообразительная, оказывается.
Она отняла у него рубашку из тонкого полотна и начала мазать… э… вытирать ему рукава. Он посмотрел на ее склоненную головку.
– Тебе нравится все исследовать, да? Ты во все вгрызаешься.
– Грызаюсь. – Она замерла и посмотрела на него, словно обдумывала новое слово. – Няня Прюит говорила, что я слишком пытная.
– Любопытная. Так не бывает. Слишком любопытным быть нельзя. Похоже, твоя няня Прюит была ворчунья.
Она захихикала:
– Ворчунья!
Он отнял у нее рубашку – она уже превратилась в тряпку – и продолжил свой труд по отчистке Мелоди. К тому моменту, когда в дверях появился запыхавшийся Колин, притащивший два ведра горячей воды, Эйдану удалось почти полностью оттереть малышку и раздеть ее до измазанной рубашонки. Колин одобрительно поджал губы:
Она выглядит гораздо респектабельнее, чем ты.
Спустя несколько минут, которые показались им часами, розовенькая, голенькая и чистая Мелоди с удовольствием плескалась в большом тазу для умывания, надежно устроенном на полу у камина. Эйдан стащил с себя намокший сюртук и бросил его в растущую кучу безнадежно испорченной одежды.
– Остался ковер, его необходимо привести в порядок.
Колин протестующее замахал руками:
– Не могу, дружище! Я уже полностью вымотан! – Казалось, он готов расплакаться. – Она просто чудовище! – шепотом добавил приятель.
Эйдан чуть улыбнулся:
– Приступай, дорогой! Нам ведь нельзя звать прислугу на помощь, не так ли?
Колин не желал сдаваться:
– Но… я никогда в жизни не занимался уборкой!
Эйдан выгнул бровь:
– Стойло своего коня убирал?
Колин пожал плечами:
– Может, один раз, мальчишкой.
– Принцип тот же. Соскреби грязь. Остальное смой щеткой.
Точно так же он поступил с Мелоди, если подумать. Может, все-таки обращаться с детьми не так уж и сложно.
Час спустя Эйдан тоже готов был сдаться. Однако он где-то нашел силы упрямо продолжать наводить порядок, решив довести это безумие до конца. Наконец с трудом выпрямился.
– Вот так. Кажется, все.
Колин чуть подался вперед на своем месте в кресле у камина, где он сидел, куря табак Эйдана и смакуя его бренди, не предпринимая ровным счетом никаких попыток помочь приятелю. Он критически осмотрел результат усилий Эйдана заплести девочке косу:
– Ты куда смотрел? Эйдан, ты явно дал маху!
Эйдан взглянул туда, куда указывал приятель, и чуть не расплакался при виде длинной темной пряди, которая свисала со щеки. Поскольку взрослые мужчины не плачут, то он сделал то, что положено им делать, – гневно нахмурился.
Мелоди захихикала и передразнила мрачное выражение его лица, почти сдвинув свои тонкие бровки и воинственно выпятив кругленький подбородок. Эйдан сомневался, что это выражение его красит, но у нее получилось просто очаровательно. Он с трудом подавил желание растечься сладким сиропом. Колину явно тоже пришлось непросто: прежде чем он успел отвернуться (якобы закашлявшись), Эйдан успел заметить на его лице настоящее обожание.
– Бланманже, – ворчливо пробормотал он.
– На себя посмотри! – парировал Колин. – Таешь, как воск, а косичку заплел наперекосяк.
Оба глухо зарычали, удовлетворенные тем, что исполнили свой мужской долг, упрекнув друг друга в излишней чувствительности.
– Блестящее подражание, – лениво проговорил Колин. – Вид у нее был просто первобытный, точно как у тебя.
Колин просто дразнил его, но Эйдан ощутил укол тревоги и неуверенности в себе. Мелоди перекинула косичку вперед и осмотрела ее.
– Ты дал маху, дядя Эйдан, – спокойно сообщила она. – Тут все наперекосяк.
Он заморгал, услышав столь вульгарные выражения от малютки, и в панике посмотрел на Колина. Увы: его друг уткнулся в рюмку с бренди и тихо фыркал. Эйдан откашлялся и посмотрел на Мелоди:
– Видишь ли, малышка, не положено говорить «дал маху» и «наперекосяк». Это неприлично.
Она изумленно заморгала своими голубыми глазищами.
– Но ты сам так говорил, дядя Эйдан. И дядя Колин тоже!
– Э-э… Ну, нам не следовало так выражаться. Иногда джентльмены произносят плохие слова, но им не следует этого делать там, где их могут услышать леди. Я глубоко об этом сожалею и уверен, что дядя Колин – тоже.
Фырканье у камина стало громче, и тогда он чуть повысил голос:
– Но ты должна помнить, что леди никогда не могут позволить себе просторечных высказываний.
Мелоди моргнула:
– А я – леди?
Эйдан улыбнулся:
– Тут нет никаких сомнений. Разумеется.
Дочь Джека – законная или нет – получит хорошее воспитание. Правила общества были более снисходительны к «побочным» дочерям, нежели к сыновьям, особенно если отцы таких дочерей открыто признавали.
Что Джек сделает сразу же, как вернется, иначе Эйдан будет его колотить, пока этого не произойдет.
Обрадованная Мелоди мечтательно обдумывала свой новый статус:
– А у ледей красивые платья?
Эйдан улыбнулся. Она женщина до мозга костей. Хоть и малютка.
– Конечно. Самые прекрасные.
Девочка широко улыбнулась, демонстрируя ямочки на щеках.
– А ледям дают бисквиты?
Эйдан рассмеялся:
– Обязательно. Как же иначе?
– А у ледей есть котенок?
Эйдан поймал себя на том что согласно кивает:
– Да, самый игривый и пушистый.
Колин громко расхохотался, а Эйдан поспешил уточнить свое необдуманное обещание:
– Знаешь, Мелоди, по-моему, мы не о том говорим…
Малышка одарила его ангельской улыбкой и обняла за шею:
– Спасибо, дядя Эйдан!
Если Колин не прекратит фыркать в своем углу, его придется окунуть в холодную ванну. Эйдан не собирается поддаваться этой хитрой лисьей мордочке, которая вытягивает из него нескончаемые обещания.
Однако он снова почувствовал, что сердце у него тает, и мог только беспомощно хмуриться на приятеля, который бессильно валялся в кресле, задыхаясь от хохота.
- Предыдущая
- 8/60
- Следующая