Букет полыни (СИ) - Романовская Ольга - Страница 59
- Предыдущая
- 59/103
- Следующая
- Какая ж ты у меня глупенькая! - шепнула леди Амати. - Всё такая же. Удовольствие и власть - разве это неприятно? Тебе же сейчас приятно?
- Хлоя, прекрати! - Стефания плеснула ей в лицо водой. Однако, действия сестры, хоть и были аморальными, нравились, заставляли иначе чувствовать своё тело.
- Так делай это сама, - Хлоя вытащила руку и, улыбаясь, облизала пальчики. - Я покажу, как, хотя ты уже взрослая… Тебе подобные шалости особенно полезны.
- Я предпочитаю, чтобы это делал мужчина, - смутившись, пробормотала виконтесса. Ей стало стыдно за испытанные ощущения.
- Так заведи себе мужчину! - Хлоя занялась волосами. - Но ты же скорее уйдёшь в монастырь, нежели обратишь на кого-то внимание.
- Неправда, мне нравится один…
- И кто же это?
Стефания промолчала, вспомнив об Иваре Дартуа. Задумавшись, поняла, что хотела бы ощутить вкус его поцелуя. Но даже сестре незачем об этом знать.
Хлоя насторожилась, словно гончая, завидевшая зверя. Она всеми правдами и неправдами пыталась выпытать заветное имя, но сестра держалась.
Следующий день прошёл так же, как предыдущий, разве что играли в снежки, а музыканты развлекали собравшихся в покоях королевы. Там, после обеда, собрались придворные дамы, дабы усладить Её величество пением и пантомимами. Обделённые талантом скромно сидели с рукоделием на коленях, хотя больше смотрели, чем вышивали.
Королева пообещала лучшей награду - брошь со своего платья. Независимо от качества исполнения, каждую одаривала улыбкой и похвалой.
Обе сестры Эверин участвовали в розыгрыше приза. Стефания пела, а Хлоя разыгрывала картины. Решили действовать вместе, чтобы увеличить шансы на выигрыш.
В самый разгар представления, когда Хлоя изображала героиню весёлой шуточной песенки, отворились двери, и вошли король с наследным принцем.
Музыка стихла, дамы почтительно встали и замерли в поклоне. Даже королева поднялась с кресла, чтобы поприветствовать супруга.
- Занимайтесь прежним делом, я не мешаю вам.
Его величество подошёл к Её величеству, встал позади её кресла, внимая представлению. Принц же затерялся среди присутствующих кавалеров.
Стефания боялась сбиться, взять фальшивую ноту, поэтому предпочитала не сводить взгляда со спокойного, ободряющего лица королевы. Немного успокоившись, обратила глаза на присутствующих и поняла, что внимание монарха приковано к Хлое. Он не сводит с неё взора, кивает, а в конце аплодировал чуть ли ни громче всех. Остальные дамы такой чести не удостоились.
Королева, как всякая умная женщина, не стала расстраивать супруга и вручила брошь леди Амати. Впрочем, та слыла одной из её любимиц, так что это было и решением Её величества.
Скромно склонив голову перед госпожой, Хлоя приняла награду, не забыв отметить, что другие девушки были куда более достойны её. В качестве примера указала на юную представительницу соперничавшего с Амати семейства. Неопытная девушка расплылась в улыбке, приняв похвалу за чистую монету. А Хлоя таким образом разучилась её поддержкой: не донесёт родным о внимании Его величества.
Венценосная чета удалилась в нишу о окна, дабы обсудить какие-то государственные вопросы, дамы и кавалеры остались предоставлены сами себе.
Велев музыкантам играть, принц подошёл к Стефании и учтиво предложил пройтись с ним в танце.
- Только если Его высочество действительно интересуют танцы, а не иные прелести, - смело ответила виконтесса. Хлои рядом не было, она не могла её осадить.
- Разве некоторое прелести не заслуживают внимания? - парировал наследник. - Совершенство требует поклонения.
- Но всё ли, что кажется совершенством, им является? - покачала головой Стефания.
- Вы правы, иногда нас постигает разочарование, - вздохнул принц. - Но даже мимолётное достойно венца из роз.
Виконтесса предпочла промолчать: навлекать немилость Его высочества тоже не хотелось.
После танца принц не отпускал Стефанию от себя. Подозвав придворного поэта, велел сочинить в честь виконтессы сонет, который затем торжественно преподнёс перевязанным розовой лентой. Стефания поблагодарила за столь пристальное внимание и похвалила сочинителя. На самом деле сонет ей не понравился, но это не имело значения.
Хлоя же демонстрировала остроту ума, устроив словесный поединок с лордом Орсаном и его приятелями. Всё, разумеется, на глазах Его величества.
Наконец вечер подошёл к концу, и королевские покои опустели, остались лишь избранные придворные дамы.
Вспомнив, что забыла шарф, Её величество попросила Стефанию принести его.
- Отдадите служанке и можете быть свободны. Я рада, виконтесса, что вы прибыли ко двору: люблю новые лица.
Стефания, торопясь выполнить просьбу, поспешила по тёмным переходам в обеденный зал. На лестничной площадке её внезапно ухватили за руку, обхватили за стан и крепко поцеловали.
Руки ловко забрались под юбки, пытаясь стянуть панталоны.
Виконтесса не растерялась, ударив насильника в пах. Тот согнулся и выпустил жертву.
Стефания, подгоняемая страхом, метнулась к полосе света, отбрасываемой факелами. Бросила взгляд через плечо - странно, но за ней никто не гнался.
Решив не испытывать судьбу, виконтесса попросила первого встречного стражника проводить её, объяснив, что выполняет просьбу королевы. Шарф она нашла и успешно отнесла в высочайшие покои.
Хлоя поджидала её на пороге общей спальни. Втолкнула внутрь и радостно прошептала:
- За тобой посылали! Вот уж не ожидала, думала, стану первой. Но ничего, моя рыбка прочно сидит на крючке.
Стефания недоумённо взглянула на неё, затем поняла и замотала головой:
- Я никуда не пойду.
- Иди, мойся. Слуга скоро вернётся. Только о Сигмурте Сибелге не забудь и себе пенсию выпроси. Постарайся уж, сестрёнка, поиграй немножко. Скажем, в карты на раздевание.
Леди Амати рассмеялась и подтолкнула сестру к бадье. Той ничего не оставалось, как подчиниться: Хлоя была настроена решительно.
Убедившись, что тело сестры благоухает, леди Амати вытерла её и кинула одно из своих платьев:
- Давай скорее, а то пойдёшь голой. Тогда он сразу тебя возьмёт, и ты ничего не получишь.
- Хлоя, я не шлюха! - Стефания отказалась одеваться.
- Значит, пойдёшь на эшафот, - резко ответила сестра. - Не дури, ты не можешь отказаться. Утешай себя тем, что по рассказам он хороший любовник.
В дверь постучали.
Виконтесса схватила платье и задёрнула полог кровати. Не давая ей шансов к отступлению, Хлоя отперла дверь и впустила одного из друзей принца.
- Сестра сейчас переоденется, - с улыбкой проворковала она - Полагаю, Его высочество не разочаруется в её умении переставлять фигуры. Я ей всегда проигрываю.
Смущённая Стефания через пару минут предстала перед провожатым. Она не сомневалась, что тот в курсе истинного смысла приглашения на партию в шахматы и бокал вина. Да и её непокрытые, ещё влажные волосы, говорили о многом.
Выбора действительно не было: положение виконтессы слишком шатко, за её спиной никого нет, чтобы защитить от гнева наследника. Здесь выбирала не она.
Тем не менее, Стефания решила, что не раздвинет ноги по первому требованию, сохранит лицо, а, может, и честь. Если принц благороден, то поймёт, а если нет, то вместо него она представит кого-то другого. 'Маркиза Дартуа', - мгновенно подсказало сознание, заставив устыдиться внезапного желания.
Дворянин провёл виконтессу в спальню Его высочества и удалился.
Через пару минут появился принц. Он был в расстегнутой рубашке, с двумя бокалами вина в руках. Наследник широким жестом указал на столик с шахматной доской.
- Ваше высочество, - Стефания не двинулась с места, - я не сделаю и шагу, пока не получу гарантий.
- Гарантий? - изумлённо поднял брови принц.
- Именно. Что я уйду отсюда леди, а не прачкой из портового города. К сожалению, сегодня я успела убедиться, что женская честь ничего не стоит.
- Кто же посмел вас обидеть, виконтесса Сибелг?
- Предыдущая
- 59/103
- Следующая