Выбери любимый жанр

Секс-трафик - Уикс Ли - Страница 10


Изменить размер шрифта:

10

— Я собрал вас здесь, потому что у меня есть новости по поводу состояния многих дел. Я расскажу вам о переменах, которые коснутся нас всех здесь, в Анджелес-Сити, в нашем мире. В королевстве, которое я создал. Черт! — Он хлопнул ладонями по столу.

София пощелкала языком, глядя на упавшие на пол карандаши, и полезла под стол, чтобы достать их.

— Я сотворил это место. Крошечный уголок, который обслуживал солдат с военной базы Кларк, я превратил в секс-курорт, известный во всем мире. — Он взглянул на сидящих вокруг стола людей. Они преданно смотрели на него. Никто не собирался спорить с Полковником. Особенно когда он вел себя как псих. Лицо его покрылось пятнами. Глаза по цвету напоминали клубничный напиток. Он постоянно облизывал пересохшие губы и был каким-то дерганым.

— Уже не раз я говорил вам насчет человека, который все здесь изменит. Он поможет превратить это место в пятизвездочный рай. С нами будет Бланко. Сегодня он доказал нам свою веру в нас.

На лицах всех сидевших вокруг стола появилось смятение и обеспокоенность. Сюрпризы Полковника редко бывали приятными.

— Он доказал мне, что предан нам. Теперь этот человек хочет, чтобы вы все присоединились к нему. Это наш шанс выйти на мировую арену. Мы можем усилить наше влияние во всех частях света и заработать миллионы, или мы можем остаться здесь, в нашем маленьком королевстве, и считать медяки. Он протягивает вам руку дружбы.

— Пусть он вытрет ею свою задницу, — сказал Лоуренс и взглянул на других в поисках поддержки.

Риз хмыкнул, но Брэндон сидел с непроницаемым лицом, наблюдал и выжидал. Лоуренс ухмыльнулся и издал смешок. Терри посмотрел на Риза. А тот, почувствовав, что зря хмыкнул, начал снова забавляться с пачкой сигарет.

— Зачем он нам? — спросил Лоуренс. — У нас тут все идет своим чередом, верно?

Полковник повернулся к Лоуренсу и одарил его своей «почти улыбкой».

— За-щи-та, — с расстановкой произнес он. — Если нам понадобится зашита, в нашем распоряжении будет сильная армия. В этой стране ведь есть правительство, черт побери, выше его уже не прыгнешь.

Лоуренс презрительно фыркнул. Брэндон уставился на него. Терри не верилось, что у парня не хватит ума заткнуться. Риз оставил пачку в покое. Даже он знал, что если Полковнику требуется аудитория, в обратной связи он не нуждается.

— Не нужна нам никакая гребаная защита. Кто тут с нами свяжется? — Лоуренс пытался оправдаться. — В нашей собственной стране? Мы владеем Анджелесом.

Терри взглянул на Полковника — шеф просто смотрел на Лоуренса и ждал, когда тот выроет себе яму поглубже.

— Простите, босс, я хотел сказать, вы владеете Анджелесом, а мы на вас работаем, — сказал Лоуренс, отступая с максимальной скоростью.

Полковник всегда считал, что хорошо разбирается в людях. Он доверял этим парням настолько, насколько знал и их возможности, и цену им. Риз был глуп, но предсказуем. Брэндон — просто бандит. Терри был умен. А Лоуренс оказался скользким. И он немного поспешен в своих амбициях. Лоуренсу нельзя доверять — самый тяжкий грех.

Заговорил Терри:

— Тут надо действовать с умом. Бланко возглавляет синдикат настолько мощный, что он оттеснит всех конкурентов. И мы станем членами его команды, играющей в высшей лиге, верно, Полковник? Нам предложили шанс взять под свою опеку весь Анджелес, Олонгапо, Цебу и Пуэрто-Галеру и делать там то, что нам вздумается. Мы избавимся от всех противников, выкинем их за борт. Мы организуем новые пути торговли, построим гостиницы и бары на всех островах. Все Филиппины будут контролироваться одним синдикатом и…

— И… — Полковник повернулся к Лоуренсу уже даже без намека на улыбку. Его взгляд был пронизывающим. — Если ты не за Бланко, тогда ты против него и нас.

— Полковник, я вовсе не имел в виду…

Полковник поднял руку, приказывая ему замолчать.

— Я знаю, что ты имел в виду. Знаю все. Когда ты здесь появился, то был голодранцем, который думал только о девках и пиве. Я дал тебе все, что ты хотел. А теперь ты сидишь тут в модной одежонке, за которую заплатил я, и ставишь под сомнение мою власть.

Полковник оплевал весь стол. София перестала раскрашивать и принялась рассматривать узоры, которые оставляет на столе его слюна.

Лоуренс пожал плечами и покачал головой. Он быстро оглядел всех присутствующих и сообразил, что остался в одиночестве.

— Я в ней не сомневаюсь, босс. Просто хочу определиться, вот и все. Мне нравится все как сейчас.

— Да неужели? Ты доволен тем, что имеешь, Лоуренс, и даже не подумываешь отделиться и работать самостоятельно?

На лице Лоуренса отразилась паника.

— Ничего подобного, босс!

— Конечно, — сказал Терри, — у нас хорошая жизнь. Но ведь бывает и лучше. Будем держаться вместе и обязательно всего добьемся. Верно, Полковник?

Полковник расслабился. Он мог положиться на Терри. Терри настоящий бизнесмен, как и он сам. В Анджелес-Сити Терри был мозговым трестом. Полковник по очереди окинул взглядом всех присутствующих.

— Теперь наступила наша очередь проявить себя перед Бланко. Мы не можем позволить себе ошибки. Мы обязаны вести себя как профессионалы, а не как гребаные любители. Нам поручили работу. Все, что мы должны сделать, — это доставить женщин в Великобританию и связаться с китайцами. Тогда мы сможем получить наши деньги. — Он повернулся к Брэндону и Лоуренсу. — То, что произошло в Лондоне, было грубой ошибкой. Все выглядело плохо… очень плохо… Мы показали себя долбаными идиотами.

Брэндон не отвел взгляд. Лоуренс же нервно оглядывался по сторонам. София взяла Принцессу Пони, поднесла к лицу и уставилась на Лоуренса через розовую гриву маленькой лошадки. Пот сбегал со лба Лоуренса и тек по лицу. София заметила, что большая капля повисла у него на носу, и стала считать, через сколько секунд она упадет.

— Так что случилось в Лондоне, Лоуренс?

Лоуренс бросил взгляд на Брэндона. Тот продолжал смотреть на Полковника. София хихикнула, когда капля пота упала на стол.

— Нас поймали, только и всего. Застали врасплох.

— Давай поточнее!

— Одну из женщин требовалось проучить, с ней были неприятности. Я был занят, не заметил, как к нам подошли.

— А где был ты, Брэндон, когда он наказывал эту женщину?

— Меня вызвали на встречу с китайцами, сэр.

Терри и Риз переглянулись. Все за этим столом знали правду. Лоуренс один был виноват. Его оставили охранять женщин, но он слишком увлекся, пробуя товар.

Телефон Лоуренса, лежавший на столе, завибрировал. Он взял трубку и прочитал послание.

— Мне нужно отлучиться в сортир.

— Что-то случилось? — поинтересовался Полковник.

— Ничего особенного, — ответил Лоуренс. — Через пять минут вернусь.

Он встал и направился к лестнице, ведущей вниз, к туалетам. На лице Полковника появилась характерная «почти улыбка», и он повернул голову сначала направо, потом налево.

— И где же Джед? — Он забарабанил пальцами по столу.

Лоуренс прошел мимо столиков и танцевальной площадки. Несколько пар готовились повеселиться, кто-то просто напивался. Он еще раз прочитал послание. «Жду тебя в сортире. Надо поговорить».

Что-то в тексте беспокоило его. Текст — это не просто набор слов. Всегда можно сказать, от кого он, по стилю сообщения. Используются ли составные сказуемые, есть ли аббревиатуры? Филиппинцы быстрее всех в мире умеют набирать тексты, но только не приятель Лоуренса. Он делал ошибки. А этот текст был идеальным. Странно.

Лоуренс вошел в туалет: писсуары, две кабинки с полудверьми, которые не в состоянии были скрыть от посторонних глаз такого крупного мужчину, как он. Пусто. Ничего необычного, только отсутствовала ванна для ног. Они чистюли, эти филиппинцы, постоянно моют ноги.

Полковник посмотрел на каждого по очереди.

— Кто-нибудь знает, где может быть Джед?

Брэндон чувствовал себя не в своей тарелке. Он не любил сюрпризов. Его девиз — всегда будь наготове. Он все еще не сводил глаз с Полковника. Риз уставился на Терри, тот тоже взглянул на него и покачал головой, как бы говоря: «Даже не думай открывать рот».

10
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Уикс Ли - Секс-трафик Секс-трафик
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело