Выбери любимый жанр

Зов смерти - Дертинг Кимберли - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Виолет любила ходить на вечеринки — во многом потому, что там можно было увидеть одноклассников в неформальной обстановке. Вне стен школы они становились совсем другими людьми. Это были те ребята, вместе с которыми она училась с самого первого дня. Но здесь и сейчас была вечеринка, а не школа, где они проводили пять дней в неделю. Здесь не довлело общественное мнение, во многом определяющее, кому с кем сидеть на уроках и проводить время в течение дня. Здесь все были свободны и могли стать тем, кем захотят. И алкоголь играл не последнюю роль в этой призрачной свободе.

— Виолет! Ви-о-лет! — закричал какой-то парень из другого угла кухни, когда она зашла туда поставить бутылки на стол. Вокруг тотчас же столпились жаждущие и расхватали кому что нравится, Виолет едва успела руки убрать.

— Ого, — воскликнула Челси, даже не взглянув на того, кто это кричал, — да у тебя тут фан-клуб!

Виолет взглянула туда, откуда услышала свое имя. И сердце упало.

Грэйди радостно махал рукой, пробираясь к ней сквозь галдящую толпу.

— О боже, — выдохнула Виолет и наклонилась к Челси, чтобы никто кроме нее не услышал: — Это Джей номер два!

Челси не смогла сдержать смех, услышав, что подруга перешла-таки на их сторону. Особенно смешна была интонация, с которой Виолет это сказала.

Челси ухватила ее за руку и потащила прочь подальше от Грэйди:

— Мы сделаем вид, что не заметили его.

Они быстро шмыгнули в коридор, огибающий спальни и снова ведущий в гостиную позади кухни. И тотчас оказались на месте, где стоял Грэйди, когда заметил Виолет. Он же в это время искал ее в другой стороне. Девочек развеселило то, как ловко они ускользнули.

— Как думаешь, оторвались? — спросила Виолет. Обе решили вернуться к народу. Челси прихватила из кухни пару коктейлей и протянула один Виолет. Свинтила с бутылки жестяную крышку и чокнулась с подругой.

— Будем надеяться, — сказала она, — и сделала первый глоток.

Виолет тоже отхлебнула из своей бутылки. Ей уже с трудом верилось в то, что она хотела остаться дома. Челси оказалась права: вечеринка — это именно то, что ей сейчас нужно.

Время шло, и Виолет полностью погрузилась в атмосферу музыки и смеха друзей, позволяя захлестнуть себя безудержному веселью, вытесняющему из головы грустные мысли. Ей было некогда предаваться жалости, да и не хотелось — в компании веселых, бесшабашных приятелей и при полном отсутствии надзора взрослых.

Она наблюдала за пивными состязаниями на кухне и потасовкой во дворе, которая на деле была скорее демонстрацией приемов. Заметила, что кого-то уже тошнило. Тодд Стиннетт, который иногда сидел с ней рядом на уроках, очевидно, перебрал пива на состязании. Как и новенькая, Маккензи Шервин. Ее вывернуло наизнанку в кустах возле дома. Она даже не успела убрать волосы, и теперь ходила с грязными сосульками, свисавшими по обе стороны от лица. Некоторые весельчаки издевались над ней, издавая рыгающие звуки всякий раз, когда она проходила мимо.

Уже около полуночи Грэйди наконец встретился с Виолет — удивительно, как он до сих пор держится на ногах, ведь он пьян в стельку.

— Где ты была? Я т-т-тя везде ищу, — сказал он заплетающимся языком и тяжело опустил руку на плечо Виолет. Не потому, что хотел обнять ее, просто боялся потерять равновесие — надеялась она и, чувствуя себя неловко, делала вид, что вовсе не избегалаего целый вечер.

— Да здесь я была, — невозмутимо ответила она. — Но ты, по-моему, и без меня не скучал.

Виолет попыталась вывернуться из-под его руки, тяжелой настолько, что девушка едва держалась. Из-за ее резкого движения Грэйди сильно качнулся и опять повис на плечах Виолет.

— Не уходи, — попросил он.

От него разило текилой и дешевым пивом.

Ситуация вырисовывалась прескверная.

В противоположном углу гостиной Виолет заметила Челси, болтающую с другими девчонками. Челси вопросительно посмотрела на нее. Виолет в ответ закатила глаза и снова взглянула на Грэйди. Она хотела отделаться от него и скорее вернуться к друзьям, но не могла. Он был совершенно никакой. И он тожебыл ее другом.

— Давай-ка я отвезу тебя домой, — вдруг предложила ему Виолет. За весь вечер она больше ничего не пила, кроме того глотка фруктового коктейля, и не сомневалась, что может спокойно сесть за руль. — Дай мне ключи от твоей машины.

Он закрыл один глаз, словно так ему было легче сконцентрироваться, и полез в карман за ключами. Достал их и помахал у Виолет перед носом:

— Я могу ехать сам. — Его язык заплетался все сильнее.

Виолет протянула руку и выхватила у него ключи — алкоголь замедлил его реакции. Но из-за резкого движения он снова чуть не упал вместе с Виолет. Она с трудом удержалась на ногах сама и удержала его.

— Не надо, Грэйди. Как бы то ни было, я твоя должница.

Он снова посмотрел на нее одним глазом:

— Э-тто ты о чем?

Виолет не стала объяснять, как сильно он ее выручил, отправившись на могилу Брук Джонсон. Она вообще не стала ничего ему говорить, да он и не настаивал. Он лишь безвольно повис на плече у подруги, пока она вела его к выходу. Проходя мимо Челси, Виолет помахала рукой с ключами, словно объясняя, куда направляется.

Ближе к ночи похолодало, и Грэйди, после душного дома оказавшийся на свежем воздухе, слегка протрезвел. Уже хорошо в его-то состоянии.

Его автомобиль стоял гораздо дальше маленькой машины Челси — та благодаря своей умелой парковке ловко впихнула ее на свободный пятачок.

Лунные лучи с трудом пробивались сквозь густую хвою высоких елей и кедров. И призрачные тени едва бредущих ребят ползли следом. Наконец оба добрались до машины, Грэйди уже довольно твердо стоял на ногах, его даже перестало штормить.

Виолет открыла дверцу пассажирского сиденья спереди. Но Грэйди, судя по всему, не хотелось уезжать прямо сейчас.

— Большое тебе спасибо, Виолет. Правда.

Даже речь у него стала более связной.

— Не за что. Там все равно уже становится скучно.

Он недоверчиво посмотрел на Виолет, и она добавила для убедительности:

— Честно. Я тоже немного устала.

Он оторвался от дверцы, к которой прислонялся, и сделал шаг. Девушка оказалась в ловушке между нависшим приятелем и открытой дверцей машины.

— Давай побудем здесь еще немного, — сказал он, кладя руку ей на талию.

Виолет не знала, что предпринять. И вместе с тем прекрасно понимала: сейчас он делает то, что ей очень неприятно. Она точно приросла к земле и не могла пошевелиться.

Грейди прижал ее к себе. Крепко, слишкомкрепко. Отвратительно то, что ему было наплеватьна ее чувства. Ситуация выходила из-под контроля. По телу Виолет побежали мурашки.

Он наклонился к ней, и внезапно она заговорила:

— Нет, Грэйди! — Она отвернулась, чтобы он не успел ее поцеловать. — Прекрати!

Она попыталась вырваться, но он только крепче сжал объятия, притискивая ее к своей груди. Ее сердце заколотилось от страха — стало ясно, чем все может закончиться.

Он нашел ртом ее ухо и хрипло зашептал, мусоля губами мочку:

— Да ладно тебе, Виолет. Я никому не расскажу об этом, если ты не хочешь.

Наверняка он старался, чтобы это прозвучало как приглашение, но излишняя настойчивость превращала его слова в приказ.

Он провел языком по ее шее — это пьяное соблазнение было омерзительно.

Виолет смутно услышала шорох колес подъезжающего автомобиля, заметила, как постепенно приближаются огни фар. Подумала, не позвать ли на помощь, но решила, что не стоит, что она сама справится с ситуацией.

Грэйди снова попытался поцеловать ее, но она отвернулась и что было сил толкнула его руками в грудь:

—  Перестань, Грэйди! Я сказала, перестань! — Голос прозвучал на удивление твердо.

Но Грэйди был больше и сильнее. Ему наконец удалось впиться в губы Виолет. Ее передернуло от омерзения. Это совсем не тот поцелуй, который она себе представляла. Язык, пытавшийся проникнуть к ней в рот, напоминал теплого слизня.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Дертинг Кимберли - Зов смерти Зов смерти
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело