Шпион - Брэдли Селеста - Страница 33
- Предыдущая
- 33/72
- Следующая
– Ха! Я о шпионах все знаю.
Филиппа подняла брови.
– В самом деле?
Робби небрежно пожал плечами. Странно, что он заявил об этом без всякой бравады, столь свойственной мальчишкам. Словно констатируя факт. «Небо голубое. Трава зеленая. Я о шпионах знаю все».
Неясная пока еще мысль шевельнулась в голове у Филиппы. Джеймс… этот дом… его клуб… его друзья… и настойчивое предупреждение отца.
«Внимательно следить за Джеймсом Каннингтоном».
Так много загадок. Возможно, у Робби найдется ключ.
Несмотря на неожиданное напряжение, сжавшее ее плечи, она с нарочитой расслабленностью примостилась на крохотный свободный клочок ковра к, подтянув к подбородку колени, сказана с напускным равнодушием:
– Очень в этом сомневаюсь. Тебе ведь не больше восьми-девяти лет. Вряд ли ты можешь знать что-нибудь о разведчиках.
Ее слова произвели несколько неожиданный эффект. Робби выпрямился, на его худеньком личике появилось обиженное выражение.
– Почему не могу? Я не хуже любого солдата в армии Веллингтона. Так сказал Джеймс.
Филиппа повертела в руках солдата-кавалериста.
– Как им удается делать этих крошечных лошадок как настоящих? Да ты не переживай, Робби. Когда ты вырастешь, сможешь стать настоящим шпионом. Но до этого еще далеко.
Робби был задет за живое, она поняла это по выражению его лица. И Филиппе стало стыдно. Боже, она пала так низко, что готова манипулировать чувствами невинного ребенка, чтобы достичь своей цели.
Она положила солдатика и улыбнулась Робби.
– Давай поговорим о чем-нибудь другом. Я что-то проголодалась. Как думаешь, нам удастся разведать, где повар прячет остатки утреннего кекса?
Робби, этот маленький упрямец, отвернулся, надув губы.
– Я правда знаю про шпионов. Я тебе докажу!
Он встал и огляделся. Филиппа следила за его взглядом, которым он обводил кабинет и царивший в нем беспорядок. Присутствие Джеймса ощущалось повсюду: и в этих книгах, и в предметах обстановки, возможно, именно поэтому Робби так любил играть именно здесь.
– Ага! – Робби бросился в бой. Разметав свои армии, он подскочил к столу Джеймса, взял верхний листок из стопки писчей бумаги, с торжествующим видом помахал им перед Филиппой. – Я могу показать тебе, что здесь было написано.
– Робби, не надо. Пойдем займемся кексами.
Но даже лакомство не могло оторвать Робби от задуманного. Он повернулся к камину, в котором еще слабо тлели угли утренней растопки. В доме было достаточно тепло, и Филиппа не стала поддерживать огонь.
Робби присел на колени прямо перед каминной решеткой.
– Что ты делаешь! Не обожгись!
Мальчишка бросил на нее высокомерный взгляд и наклонился к тлеющим углям. Филиппа подошла к нему и с озабоченным видом тоже опустилась на колени.
– Что ты задумал?
Робби поднял руку, пальцы были перепачканы сажей.
– Смотри! – Он положил листок на пол и слегка коснулся его кончиками пальцев.
Словно по волшебству на листке среди серых разводов проступили темные выпуклые строчки. Филиппа наклонилась и стала всматриваться.
– Здесь что-то написано! Какой замечательный фокус! Где ты этому научился?
– Мне Саймон показал…
Он умолк. Саймон? Уж не тот ли, который женился на Агате, сестре Джеймса?
Робби вновь занялся своим делом, и вскоре листок был полностью покрыт тончайшим слоем угольной пыли. На нем, в верхней части, проявилось всего несколько строк.
Робби протянул листок ей.
– Попробуй прочитать.
Филиппа и так, и эдак поворачивала листок, но ничего не могла разобрать.
– Какая-то ерунда, – произнесла она разочарованно.
Робби хихикнул.
– Наоборот. Надо читать через зеркало. Это обратная сторона.
– В самом деле?
Филиппа осторожно взяла листок за уголки и поднесла к зеркалу, висевшему над маленьким приставным столиком. Она высоко подняла лист и начала рассматривать отражение, сразу же поняв, что это, безусловно, почерк Джеймса – той же рукой были написаны многие слова их самодельного букваря.
Филиппа подумала, что написанное ее совершенно не касается. Будь она прежней, ни за что не стала бы читать.
Но сегодняшняя Филиппа с величайшим вниманием прочла написанное.
«…и мы Имеем тот факт, что Этуотер систематически поставлял врагам важную информацию, содержащуюся в наших закодированных депешах. Я полагаю, у нас единственный выход – ликвидация».
Откуда-то издалека донесся голое Робби:
– Что там написано?
Запачканный сажей листок выпал из онемевших пальцев Филиппы и спланировал на пол. Она не отрывала глаз от собственного отражения, но не видела ничего, кроме одного слова.
«Ликвидация».
Джеймс Каннингтон – шпион.
Шпион, который хотел смерти ее отца.
Вернувшись домой, Джеймс обнаружил, что Робби, растянувшись, спит на ковре в кабинете. В этом не было ничего необычного, поскольку до появления в доме Филиппа Уолтерса мальчик часто именно таким образом заканчивал свой день.
Но теперь положение изменилось. Молодой гувернер взял на себя все обязанности, связанные с уходом за ребенком, следил, чтобы тот ежедневно мылся и вовремя ложился спать. И мальчишка очень быстро привык к такому распорядку. Бедный маленький сорванец так хотел, чтобы хоть кто-то о нем заботился.
Почему же ему, взрослому человеку, никак не удается справиться с Робби? Он думал, это будет достаточно просто. Усыновить уличного мальчишку, кормить его, одевать, дать ему образование. Все то, что сам Джеймс имел в детстве. Не меньше.
Но и не больше, язвительно произнес внутренний голос.
А что еще надо? Он не ругал Робби, не бил его, даже пальцем не тронул. Делал все как положено.
Филипп делает больше.
Но ведь Филиппу за это хорошо платят! Джеймс положил шляпу и перчатки на стол и присел на колени подле спящего Робби. Руки и лицо мальчика были в саже.
Часы в холле пробили двенадцать раз. Полночь. Где же Филипп?
Джеймс протянул руку и потряс мальчика за плечо.
– Робби, проснись.
Ответа не последовало. Ребенок крепко спал.
Джеймс еще раз легонько потряс его. Тоненькие косточки под его рукой казались хрупкими, как у птички. Мальчишке нужно набрать вес. Что должны есть дети? Все, что Джеймс помнил из своего детства, – это яблоки.
И молоко. Высокие стаканы с пенистым молоком на столе, стоявшем на холоде в летнем домике.
Это достаточно просто. Надо сказать повару, чтобы закупал не только сливки и масло. Пусть молочник привозит свежее молоко.
Впрочем, это все мелочи, но почему Робби еще не в постели, а Филиппа и Денни нигде не видно?
– Ничего не поделаешь.
Встав, Джеймс снял сюртук и бросил на стул. Потом нагнулся и осторожно поднял мальчика на руки.
Такой легкий. Бодрствующий Робби, казалось, заполнял собой весь дом, и было удивительно, что на самом деле он такой маленький и худой.
Ребенок едва не выскользнул из рук Джеймса. Чертыхнувшись, он поплотнее прижал мальчишку к груди и направился наверх.
В спальне Робби было темно и прохладно, но не настолько, чтобы снова разжигать камин. Джеймс, держа Робби на одной руке, второй откинул стеганое покрывало. Он положил своего маленького чумазого наследника на белоснежную простыню, нимало не волнуясь о том, что скажет Денни. Так ему и надо – оставил мальчишку спать на полу, словно собачонку.
Джеймс подумал, что зря он так разозлился. В конце концов, ничего страшного не произошло. Наверное, дело в том, что буквально за несколько дней, прошедших после появления Филиппа в его доме, Джеймс успел привыкнуть к более-менее упорядоченной жизни Робби.
Он до самого подбородка накрыл Робби одеялом и, помедлив секунду, неловко подоткнул его с боков. Выпрямившись, он еще раз посмотрел на своего наследника: Робби свернулся калачиком, и теперь на белом холсте пуховой подушки виднелась только копна взъерошенных волос. В этой огромной кровати он казался еще меньше. Джеймс не догадался заказать для мальчишки детскую кроватку. Он просто выделил ему одну из многочисленных уже обставленных комнат. Только сейчас Джеймс сообразил, что ни разу не заходил в его комнату.
- Предыдущая
- 33/72
- Следующая