Выбери любимый жанр

Сладкое обещание - Макалистер Энн - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

  Чарли смотрел прямо ей в глаза.

  —  Кейт, - позвал он ее.

  Она стояла перед ним, как ледяная статуя.

  — Нет. Мне жаль, что тебя ранили, Чарли. Сочувствую. И ты правильно поступил, вернувшись из этой самой вечности. Но... я все равно выхожу замуж за другого.

  — За кого?

  —  Какая разница? Ты все равно его не знаешь.

  — А ты — знаешь?

  — Да как ты смеешь?! Какое право имеешь вмешиваться в мою личную жизнь после двухлетнего отсутствия? Ты обидел меня, Чарли! Бросил, ничего не сказав! От тебя два года не было ни слуху ни духу! А я знаю, почему ты ушел, я же не дура! Тебе от меня ничего не было нужно, кроме забавного приключении, мимолетной интрижки. Свадьбы ты не хотел, семья тебе была не нужна. Ты не любил меня!

  - Я...

  — Ты не любил меня, - повторила Кейт. Пусть он только посмеет это отрицать. — Да, ты меня обидел своим уходом. Впрочем, я пережила. Я покончила с прошлым. Теперь у меня новая жизнь: отличная работа, ранчо. У меня есть жених, его зовут Стив. Он врач-кардиолог. И да, я знаю его! И еще — я его очень люблю! Он в сто раз лучше тебя!

  Чарли не сказал ни слова, дал ей закончить. Это было так несвойственно ему.

  — Возможно, — тихо сказал он, когда Кейт замолчала. - Но я люблю тебя. И ты тоже любишь меня. Если бы ты не... — Он поднял руку, останавливая слова, готовые сорваться с ее губ. - Ты бы не ответила на мой поцелуй.

  —  Ничего не могу поделать. Думай как хочешь, Чарли. Ты видишь то, что хочешь видеть, слышишь то, что хочешь слышать. Как всегда.

  Кажется, слова Кейт попали в цель. Чарли поморщился. Мышцы его лица напряглись.

  —  Я люблю тебя, — повторил он. — И был не прав, оставив тебя. Я был полным дураком, — спокойно закончил он, однако эти слова дались ему нелегко. — Нe совершай моей ошибки, Кейт.

  —  Единственной ошибкой, которую я совершила, Чарли, — сказала она, — была моя влюбленность в тебя. Но все давно уже позади.

  Этим вечером Чарли звонил Гэби.

  —   Когда свадьба? — понеслась она с места в карьер.

  —  Не смешно, — горько отозвался он.

  —  Значит, пока не договорились, - помедлила она.

  —  Ну, у Кейт своя жизнь, как она говорит. Правда, я намерен круто ее изменить. А для этого я хотел бы попросить тебя кое о чем.

  Гэби уже догадалась.

  — Ты говорила, будто у тебя в этих краях есть знакомые, у которых можно остановиться.

  —  Да, есть. Тебе понадобился домик поближе к Кейт? — засмеялась она, втайне радуясь за Чарли, ведь он не сдается.

  —  Точно. Я как раз подумываю над новым проектом, — поделился он с ней. — А для этого мне нужно ненадолго осесть в этих краях.

  —  Что за проект? — поинтересовалась Гэби.

  —  Пока я еще не придумал названия, но обычно оно приходит в процессе работы, - туманно ответил Чарли.

  —  Хорошо. Я дам тебе телефон своей подруги. Насколько я знаю, сейчас ее хижина как раз пустует. И перезвони мне. Расскажешь, как дела.

  —  Непременно. Спасибо, Гэби.

  — Ладно, ладно, что только ни сделаешь для старого приятеля, — рассмеялась она. - Ты очень меня обяжешь, если назовешь в мою честь одну из своих дочерей.

  Одну из?.. Дети... дети Кейт. И мои. Одна мысль об этом когда-то вгоняла Чарли в ступор, но не теперь. Теперь все изменилось.

  —  Вас слушают, - в трубке послышался сонный мужской голос, более чем недовольный.

  Кейт поморщилась.

  —  Привет, Стив, это я. Прости, не посмотрела на часы. — Она глянула на старый будильник, стоящий на комоде. Два часа ночи.

  —  Ничего, ничего. Что случилось? — зевнул он.

  —  Просто... мне как-то одиноко, — ответила она и тут же поняла: не стоило так говорить.

  Стив снова зевнул.

  —  Ну... Давай поговорим. Я всегда готов оказать тебе первую помощь, — неудачно пошутил он. — Как отец?

  —  С ним все в порядке, — разочарованно отозвалась Кейт. — Просто мне не по себе. Наверное, все из-за этих родов. Кэш и Милли Каллахан. У них родился мальчик.

  —  А... — Стив, кажется, улыбался. — Все ясно. Это гормоны. Как всегда.

  —  Видимо, ты прав, — печально проговорила она. Лучше думать так, чем сознаваться себе в том, что визит Чарли ее слишком взбудоражил.

  Кейт не знала, надо ли ей сообщать Стиву о появлении Чарли, и решила пока молчать. Ни одному парню бы не понравилось, если бы его разбудили посреди ночи и рассказали о встрече с бывшим любовником.

  — Мы могли бы увидеться как-нибудь, — предложил Стив. — Например, завтра утром. Я как раз буду в Ливингстоне.

  —  Завтра точно не получится, — спохватилась Кейт. — У меня на утро назначена важная встреча. Может, вечером? Например, можно сходить в кино.

  —  Отлично. Если твои гормоны все еще будут бушевать, я буду рад, — пошутил он.

  —  И я тоже, — не осталась в долгу она.

  Оба рассмеялись, но Кейт было не очень-то весело.

  — Ладно, кино так кино. Что-то еще?

  Просто поговори со мной!

  Но Кейт отлично знала: с ее стороны было бы жестоко дольше задерживать любимого мужчину и не давать ему спать. К тому же таким способом она все равно не прогонит мысли о Чарли.

  — Нет, все нормально.

  — Уверена? Хочешь, я приеду?

  Кейт рассмеялась. От Стива до нее было сейчас добрых шестьдесят миль.

  — Нет, нет. Увидимся завтра.

  — Звони в любое время, — сказал он. — Ладно, до завтра. Я позвоню.

  — Хорошо.

  — Спокойной ночи. И пусть тебе приснюсь я.

  -Да, да.

  Правда, этой ночью Кейт спился не Стив, а Чарли.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

  Чарли все-таки снял хижину и на следующий день поехал туда вместе с Бренной, которая обещала показать ему кратчайшую дорогу. Еще она сдала ему временно свою старенькую машину, потому что в его «порше» было совершенно невозможно разъезжать по местным дорогам.

  —  Вы точно не против? — в который раз справился у Бренны и ее мужа Чарли.

  —  Все нормально, мы справимся, — сказал Джед, взглянув в сторону «порше».

  Они-то, может, и справятся, а вот справится ли он, Чарли не знал.

  Бренна вскочила на лошадь и взяла поводья. В последние полчаса она, не переставая, рассказывала Чарли о том, на какие луга и пастбища он мог бы отправиться, чтобы снять красивые виды.

  —  Безусловно, вы с Бэйби полюбите друг друга. Она смирная лошадка.

  Бренна рассказала, как ладить с кобылой.

  —  И вообще, уверена, вам здесь очень понравится. Чего бы вы тут ни искали, вы это обязательно найдете.

  Надеюсь, она права, подумал Чарли.

  Устраиваясь в хижине, он размышлял, как ему реализовать свой план по завоеванию Кейт и убедить ее в своей любви. Правда, он так до конца и не понял, во что ввязался.

  Бренна уехала. Чарли остался один. Совершенно один. Раньше ему было незнакомо такое состояние. Звенящая тишина, казалось, сводит его с ума.

  Чарли ходил взад-вперед по хижине, наслаждаясь видом на долину Шилдс, которая раньше, по словам Бренны, называлась Сумасшедшей долиной.

  — Почему? — поинтересовался Чарли.

  —  Когда-то тут жила женщина, которая сошла с ума от одиночества, — ответила она ему.

  И вот когда день плавно перетек в вечер, а вечер в ночь, до Чарли начало доходить, почему бедняжка свихнулась. Вокруг на многие мили не было ни души.

  Этой ночью Чарли не удалось заснуть. Было слишком тихо, непривычно тихо. А в такой тишине особенно хорошо думается.

  Правда, хорошо было только вначале, потому что через некоторое время он чуть с ума не сошел от собственных мыслей.

  В тишине особенно ясно слышались незнакомые звуки: ржание лошадей, мычание коров, странные шорохи, происхождение которых Чарли не знал. И лишь долго-долго прислушиваясь, он смог понять: это шумит ветер в соснах.

  Он здесь, в стране Кейт, на земле, которую она называет домом.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело