Выбери любимый жанр

Контракт с дьяволом - Сэйнткроу (Сент-Кроу) Лилит - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

Кожу начало пощипывать от пришедшей в волнение энергии, желудок сжался, словно я провалилась в пустоту. Времени на адаптацию у меня больше не было — теперь моей энергии придется приспосабливаться на ходу. Я старалась дышать ровнее. «Мне нужно всего несколько минут, — говорила я себе. — Сейчас все пройдет. Просто я слишком расслабилась, поэтому мне и тяжело. Успокойся, Дэнни. Успокойся».

Так я и стояла — неподвижно глядя на «веве» и ожидая, когда мое тело начнет реагировать на местную энергию; мозг усиленно заработал, готовясь к предвидению.

Заметив мое состояние, демон схватил меня за руку и выволок из толпы. Колдунья продолжала петь, заглушая шум города.

— Что с тобой, Данте?

О боги, неужели он встревожен?

— Ответь мне, Данте! Что с тобой?

— Ничего, — чужим голосом произнесла я.

Предвидения — не моя стихия, в противном случае я стала бы провидицей. Впрочем, немного этого дара у меня было.

— Ничего.

Меня накрыла тьма; послышалось отдаленное хлопанье крыльев. Перед глазами возникло видение — слабое, неясное. Сейчас нужно расслабиться, и тогда… что тогда? Что я увижу? Предупреждение об опасности? Я и так знаю, что сижу по уши в дерьме.

— Ничего, — прошептала я.

Ко лбу прикоснулись горячие пальцы. Я сжала рукоять меча; откинула голову… я погружалась в будущее, которое маячило передо мной, словно огонек свечи, и я летела к нему, втягивалась в него…

— Не смей мне лгать! — услышала я свирепый голос и с удивлением подумала: «Какое ему дело, лгу я или нет?»

Я начала приходить в себя; кожу пощипывало, желудок скручивали спазмы, веки дрожали.

— Данте! — услышала я. — Данте!

— Все нормально, — сердито буркнула я. — Сейчас, одну минуту. Одну, понимаешь?

— Как хочешь.

Жарко. Наверное, из-за демона. От его рук исходили мощные, горячие волны энергии, которые начисто смыли мои предчувствия. Я будто получила удар в солнечное сплетение.

— Да чтоб тебя… — проговорила я и от страшной боли в животе согнулась пополам. Энергия ушла в бездонный колодец Нуэво-Рио. — О боги, сил нет…

— Что с тобой? Слишком темно. Что…

Я медленно открыла глаза. Демон смотрел на меня; его зеленые глаза сверкали, как осколки драгоценных камней.

— Все, прозевала, — сказала я. — У меня начиналось предвидение, а ты его спугнул. В следующий раз не трогай меня, понял?

Демон пожал плечами. Я оглянулась по сторонам. Кирпич, сталь, картон, листы алюминия, многоэтажные здания. Мы находились не на улице, а в каком-то переулке. Почему меня это не удивляет? Неужели демон притащил меня сюда, думая, будто со мной случился припадок?

— Я беспокоился о тебе, — тихо, но твердо сказал он. — Испугался, что на тебя нападут.

— Да кому придет в голову нападать на меня, если рядом со мной демон? — раздраженно сказала я и вывернулась из его рук.

Он сразу убрал их за спину и опустил глаза.

— Замечательно. Предвидение обычно предупреждает об опасности, а ты мне помешал, и теперь мы ничего не узнаем. Просто замечательно.

Джафримель молчал.

Я вздохнула, втянув в себя углекислый чад Нуэво-Рио. Пахло мусором и человеческим несчастьем. Предвидение совершенно истощило мое биополе, и теперь оно было тонким, как бумага.

— Anubis et'her ka, — со вздохом сказала я и покачала головой. — Нам лучше вернуться. Мне кажется, я сейчас развалюсь на части.

— Хорошо. — Джафримель взял меня за локоть и повел к выходу из переулка. — Тебе следует быть более осторожной, Данте.

— Ни разу не слышала, чтобы осторожный заработал состояние, — буркнула я. — И вообще, тебе-то какое дело? Как только мы найдем Яйцо, ты подхватишься и полетишь в свой ад, а мне придется расхлебывать эту кашу, и будет очень хорошо, если я выберусь из нее живой. А ты толкуешь об осторожности, — фыркнула я, внимательно следя за своими ногами, чтобы они не перепутались.

— Я не уйду, пока не буду уверен, что ты в безопасности, — спокойно ответил демон. — Мне будет очень больно, если ты погибнешь, человек.

— Ага, так я и поверила, — довольно грубо буркнула я.

— Правда, — сказал он. — Поверь.

— Да пошел ты, — огрызнулась я, чувствуя, как от невыносимой боли начинает раскалываться голова. — Отвези меня к Джейсу, ладно? Голова что-то разболелась.

— Голова… — повторил он. — Данте, я могу…

Мне захотелось завизжать.

— Отвези меня к Джейсу, и все! Ты понял?

Его пальцы сжали мой локоть. Я закрыла глаза.

— Понял.

Глава 26

Я вошла в тренировочный зал, когда полуденная жара стала липкой и тяжелой, а над городом повисли черные тучи. Приближался очередной муссонный ливень. Наверное, будет гроза, а это значит, город сможет хотя бы немного отдохнуть от жары.

На мне были джинсы, чистая рубашка, сапоги и кольца на руках. Влажные волосы я туго заплела в косу, а ногти покрыла свежим слоем особого, действующего на клеточном уровне лака, чтобы они стали крепкими, как когти.

Тренировочный зал в доме Джейса представлял собой длинное помещение, где во весь пол был раскатан огромный татами; по стенам зала было развешано оружие, у двери стояли три сумки, набитые чем-то тяжелым. Одна из стен была зеркальной; вдоль нее тянулась толстая деревянная палка, как в балетном классе. («Наверняка выдумка Джейса», — со злобой подумала я.) В центре зала лицом друг к другу замерли Джейс и Эдди.

Оба держали в руках палки йо, оба были в черных штанах ги, а Эдди надел еще и белую рубашку, чтобы прикрыть свою невероятно волосатую грудь. Я остановилась в дверях и стала наблюдать.

Джейс, голый по пояс, держал палку двумя руками. Под его гладкой кожей играли мускулы; скорпион, вытатуированный на левой лопатке, слегка шевелился; золотистые волосы липли к мокрому лбу.

Гейб, отойдя от них подальше, занималась гимнастикой. Вот она потянулась, затем согнулась пополам и прижалась лбом к коленям. «Рисуется», — подумала я, морщась от головной боли.

Джафримель скрестил руки на груди и прислонился к стене. Окна зала были закрыты легкими занавесками, но солнце прорывалось и сюда, и в зале было очень душно. Здесь вентиляторов не было.

Эдди пошел в атаку, Джейс отбил удар; я услышала тяжелое дыхание мужчин и тут же мысленно включилась в поединок — пальцы сжали меч, дыхание стало прерывистым, как у Эдди, когда он сделал выпад, намереваясь ударить Джейса в лицо. Запрещенный прием, но они были опытными бойцами, а, кроме того, рядом стояли две некромантки — случись что, мы сразу могли бы вмешаться.

Ко мне тихо подошел Джафримель.

— Тебе лучше? — спросил он.

На солнце набежали тучи, и в зале стало темнее — но не прохладнее; от влажной жары сразу взмокли кожа и волосы. Интересно, почему от жары я всегда краснею?

— Да, — ответила я, оглянувшись. — Спасибо.

— Лучшее средство от головной боли, — сказал он, — это пропустить через себя энергию. Сразу все проходит.

— Спасибо, — повторила я. — Мне нужен кто-то, кто мог бы…

Удар, сухой треск — Эдди выбил палку из рук Джейса. Я прищелкнула языком. «Надо же, раньше Джейс никогда не проигрывал Эдди».

Скинлин глухо зарычал:

— Хватит прыгать, иди сюда, сразимся по-настоящему! Давай, чертов шаман! Что с тобой сегодня?

— Да заткнись ты, кухарка, — огрызнулся Джейс. — Хочешь перейти на мечи?

— Я тебя и без меча сделаю, — сказал Эдди, бросаясь вперед, но Джейс успел подставить палку и парировал удар. — Ладно, и на том спасибо. Давненько я не видел, как дерутся любители. Эй, Дэнни! Иди сюда, помоги парню! Он, бедный, даже палку держать не умеет.

Я вздохнула. Так я и думала.

— Отлично, — сказала я, пожимая плечами. — Что ж, раз надо, значит, надо. Я повернулась к демону, который спокойно наблюдал за происходящим. — Я хочу сразиться с Джейсом. Не вмешивайся, ладно?

Джафримель кивнул темноволосой головой.

— Вот здорово, — сразу оживилась Гейб. — Ну, сейчас что-то будет. Люблю на вас смотреть — куда интереснее, чем сериал.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело